1
00:00:00,256 --> 00:00:02,582
Gossip Girl je tu,
váš jediný zdroj

2
00:00:02,583 --> 00:00:05,391
o skandálních životech
manhattanské smetánky.

3
00:00:05,392 --> 00:00:07,552
Chci filmová práva k této knize,

4
00:00:07,647 --> 00:00:09,143
a vzhledem k tomu, že jste
s autorem dobří přátelé,

5
00:00:09,144 --> 00:00:10,188
by to neměl být problém.

6
00:00:10,189 --> 00:00:12,891
Zrovna teď nejsme moc zadobře.

7
00:00:12,996 --> 00:00:15,188
Řekl jsem Alessandře,
že jsem ti dal ta práva.

8
00:00:15,240 --> 00:00:16,632
Mám jednu podmínku.

9
00:00:16,652 --> 00:00:18,094
Chci napsat scénář.

10
00:00:18,095 --> 00:00:19,031
Co to je?

11
00:00:19,032 --> 00:00:21,278
Můj zesnulý manžel Bart
si najal tajné detektivy

12
00:00:21,279 --> 00:00:22,394
na celou naši rodinu.

13
00:00:22,395 --> 00:00:25,928
V tom trezoru je příběh.
Viděla jsem to na vlastní oči.

14
00:00:25,929 --> 00:00:27,210
Chtěla jsem ti tohle vrátit.

15
00:00:27,211 --> 00:00:29,526
A... nikdy je nepoužiješ?

16
00:00:29,527 --> 00:00:31,653
Všechno z toho už
bylo na Gossip Girl.

17
00:00:31,654 --> 00:00:33,476
Dr. Eliza Barnesová.

18
00:00:33,617 --> 00:00:34,787
Vypadáš, že si potřebuješ promluvit.

19
00:00:34,788 --> 00:00:35,438
Potřebuji.

20
00:00:35,439 --> 00:00:36,739
Nikdy jsi neměl dětství,

21
00:00:36,740 --> 00:00:38,866
a tak se chováš jako dítě
tím nejhorším způsobem.

22
00:00:38,867 --> 00:00:42,003
Tvoje povrchní propojení a
nedostatek vlastních emocí

23
00:00:42,004 --> 00:00:44,607
tě zanechalo samotného
........