1
00:02:10,005 --> 00:02:11,465
Konečně jedou do bitvy.

2
00:02:11,548 --> 00:02:15,344
Ani ohnivý drak
neodolá tak velké armádě!

3
00:02:15,385 --> 00:02:17,888
Ať dlouho žije král Kashue!

4
00:02:33,028 --> 00:02:35,864
Cože?!
Otec Hobb se spojil s Ashramem?!

5
00:02:43,872 --> 00:02:47,918
Kashue a Parn, navštívili svatyni
Myrie, boha války...

6
00:02:48,001 --> 00:02:50,754
...aby poprosili o spolupráci
Otce Hobba...

7
00:02:50,838 --> 00:02:54,716
...a zjistili,
že Hobb odešel s Ashramem.

8
00:02:55,425 --> 00:03:00,013
Nikdy bych neočekával, že pomůže Ashramovi...
Z mé strany to bylo pošetilé přehlédnutí.

9
00:03:03,892 --> 00:03:05,978
Králi Kashue...

10
00:03:10,190 --> 00:03:13,277
Netrap se tím, Parne.

11
00:03:14,570 --> 00:03:18,240
Jen počet nepřátel, které
musíme porazit, se zvýšil o jednoho.

12
00:03:18,323 --> 00:03:22,327
Ačkoliv, abych řekl pravdu,
raději bych si z něj nedělal nepřítele...

13
00:03:22,411 --> 00:03:26,790
V každém případě musíme nejdříve
porazit draka Padající Hvězdu!

14
00:03:27,374 --> 00:03:29,251
Ano pane!

15
00:03:31,628 --> 00:03:33,422
Parne...

16
00:03:34,006 --> 00:03:35,215
Shiris?!

17
00:03:35,299 --> 00:03:38,677
Je to špatné, Parne.
Teď se musíme rozloučit.

18
00:03:38,802 --> 00:03:39,720
Jo, jasně.

19
00:03:39,803 --> 00:03:42,931
Shiris, už je na čase,
aby se oddělila tvá skupina?

20
00:03:42,973 --> 00:03:44,266
Opravdu chceš takhle marnit čas?

21
00:03:44,349 --> 00:03:47,394
Dostanu tě, slečno podrážděná elfko.
Uvidíme se!

22
00:03:52,482 --> 00:03:55,986
Co se děje, Deed?
Vypadáš nějak podrážděně.
........