1
00:00:16,391 --> 00:00:21,480
The dark night sky above...

2
00:00:21,563 --> 00:00:25,275
...exists to expose our hearts as...

3
00:00:25,609 --> 00:00:29,613
...they call out to each other...

4
00:00:29,613 --> 00:00:33,450
...when the two of us are apart.

5
00:00:33,742 --> 00:00:38,330
Throw off those useless trappings.

6
00:00:38,413 --> 00:00:42,334
Some things can only be seen...

7
00:00:42,417 --> 00:00:48,632
...when you've lost everything.

8
00:00:48,966 --> 00:00:52,928
Oh, wind.

9
00:00:53,011 --> 00:00:56,807
I rise and turn to face you.

10
00:00:57,266 --> 00:01:01,353
Now, let's go...

11
00:01:01,436 --> 00:01:05,607
...to the sea of torment ahead.

12
00:01:20,831 --> 00:01:24,668
It's my joy...

13
00:01:24,710 --> 00:01:28,922
...to be able to believe in you.

14
00:01:29,339 --> 00:01:33,010
This storm blows...

15
00:01:33,093 --> 00:01:36,638
...to remind us both of the love...

16
00:01:36,722 --> 00:01:39,683
...that we share.

17
00:02:18,138 --> 00:02:22,768
Mám otázku!
Jak se jmenuješ?

18
00:02:23,185 --> 00:02:25,062
Jmenuji se Spark!

19
00:02:28,398 --> 00:02:31,443
Jsem Spark, Flaimský rytíř!

20
00:02:42,579 --> 00:02:44,498
Co? Sen?

21
00:02:48,001 --> 00:02:51,004
Spark, Flaimský rytíř... huh?

22
00:02:55,926 --> 00:02:58,637
Rytíř... rytíř?!

23
00:03:05,519 --> 00:03:08,856
Omlouvám se! Spěchám!
Uhněte mi z cesty!

24
00:03:08,939 --> 00:03:11,358
Omlouvám se! Promiňte mi!

25
00:03:13,944 --> 00:03:15,320
........