1
00:00:56,640 --> 00:01:01,770
The dark night sky above...

2
00:01:01,812 --> 00:01:05,566
...exists to expose our hearts as...

3
00:01:05,899 --> 00:01:09,903
...they call out to each other...

4
00:01:09,903 --> 00:01:13,740
...when the two of us are apart.

5
00:01:13,991 --> 00:01:18,620
Throw off those useless trappings.

6
00:01:18,662 --> 00:01:22,624
Some things can only be seen...

7
00:01:22,666 --> 00:01:28,922
...when you've lost everything.

8
00:01:29,214 --> 00:01:33,218
Oh, wind.

9
00:01:33,302 --> 00:01:37,097
I rise and turn to face you.

10
00:01:37,514 --> 00:01:41,643
Now, let's go...

11
00:01:41,685 --> 00:01:45,856
...to the sea of torment ahead.

12
00:02:01,079 --> 00:02:04,917
It's my joy...

13
00:02:05,000 --> 00:02:09,171
...to be able to believe in you.

14
00:02:09,588 --> 00:02:13,300
This storm blows...

15
00:02:13,383 --> 00:02:16,929
...to remind us both of the love...

16
00:02:17,012 --> 00:02:19,973
...that we share.

17
00:02:41,995 --> 00:02:43,205
Slečno Neese!

18
00:02:43,247 --> 00:02:45,165
Co se to děje?!

19
00:03:03,725 --> 00:03:06,687
Teď pojď ke mně, maličká.

20
00:03:10,232 --> 00:03:11,316
NE!

21
00:03:18,115 --> 00:03:20,868
Je to tvůj osud.

22
00:03:25,330 --> 00:03:26,874
NE!!!

23
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
Neese!

24
00:03:31,795 --> 00:03:33,964
To je... temná noční můra!

25
00:03:38,385 --> 00:03:42,598
Bohové mne sem zavedli...
Následuji temnou noční můru.
........