1
00:00:38,430 --> 00:00:40,597
<i>Mayday! Mayday!
...hlásim stav núdze!</i>

2
00:00:40,632 --> 00:00:42,466
Prišli sme o motory!

3
00:00:42,500 --> 00:00:43,634
Walker!

4
00:00:53,176 --> 00:00:55,845
Padáme!
Padáme!

5
00:00:56,343 --> 00:01:00,463
NCISSG vám prináša titulky na epizódu
9x08 Engaged (Part 1)

6
00:01:00,473 --> 00:01:03,843
Preklad: lajci, bandic, maroko95, Jolo, casio730
Korekcia: casio730

7
00:01:04,640 --> 00:01:10,640
Verzia :
NCIS.S09E08.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

8
00:01:11,095 --> 00:01:16,095
Prečasovanie : BuGy

9
00:01:39,920 --> 00:01:42,721
Vyzerá to, že je znova ráno.

10
00:01:51,196 --> 00:01:54,799
Čo dnes plánuješ robiť?

11
00:01:54,833 --> 00:01:57,702
Asi zájdem do železiarstva.

12
00:02:00,237 --> 00:02:02,573
Myslíš, že vynašli náradie,

13
00:02:02,607 --> 00:02:04,575
ktoré ešte nemáš v pivnici?

14
00:02:04,609 --> 00:02:06,777
Potrebujem materiál.

15
00:02:08,646 --> 00:02:10,480
Toto rada počujem.

16
00:02:10,514 --> 00:02:14,184
Zbožňujem, keď začínaš niečo nové.

17
00:02:14,218 --> 00:02:17,853
O čo pôjde?

18
00:02:17,888 --> 00:02:20,489
Dúfam, že drevo mi to povie.

19
00:02:20,523 --> 00:02:24,794
Dúfam, že ti šepne "skladací stolík".

20
00:02:24,828 --> 00:02:26,361
Mm...

21
00:02:28,231 --> 00:02:30,633
Zmenil som názor.

22
00:02:30,667 --> 00:02:33,902
Zostanem v posteli, celý deň a s tebou.

23
00:02:33,936 --> 00:02:35,670
Gibbs.

24
00:02:35,705 --> 00:02:38,206
Železiarstvo tam bude aj zajtra.
........