1
00:00:23,059 --> 00:00:24,859
Preložil Stuďo

2
00:00:27,960 --> 00:00:29,719
Do dna! Do dna! Do dna!

3
00:00:29,720 --> 00:00:33,719
Do dna! Do dna!
Do dna! Do dna!

4
00:00:36,920 --> 00:00:38,379
Na prvý raz...

5
00:00:38,580 --> 00:00:40,559
si moc nepamätám.

6
00:00:40,560 --> 00:00:42,919
Viem, že sa volal Onion,

7
00:00:42,920 --> 00:00:46,839
A musel to urobiť na dvakrát, pretože prvý raz som
mu povedala: "To myslíš vážne, kámo?!"

8
00:00:46,840 --> 00:00:48,579
"Chcem späť peniaze."

9
00:00:50,840 --> 00:00:53,679
Dobre... párty počas splnu, Thajsko.

10
00:00:53,680 --> 00:00:55,899
Bol to doslova,
len nejaký náhodný típek.

11
00:00:55,900 --> 00:00:58,359
Hmm... úžasné.
Nepamätám si, jeho meno.

12
00:00:58,360 --> 00:01:02,359
Nehovorila si, že jeho meno je Lars
a je tvoj facebook kamarát,

13
00:01:02,880 --> 00:01:06,599
ktorý ti každý týždeň posiela
virtuálnu sliepku vo Farmville?

14
00:01:06,600 --> 00:01:10,599
Vystriedala som kopec chlapov.
Dostala som veľa sliepok.

15
00:01:11,200 --> 00:01:13,619
Nerobím si zoznam, drahá.

16
00:01:14,320 --> 00:01:18,319
Ja môžem potvrdiť ... že technicky
povedané ... nie som panic.

17
00:01:19,000 --> 00:01:20,319
A aký je príbeh?

18
00:01:20,320 --> 00:01:22,119
Mám vlastné metódy.

19
00:01:22,120 --> 00:01:26,999
Ak na tom trváte, môžeme ísť na to, ale potrebujem
milimetrový papier a lekársku encyklopédiu.

20
00:01:27,000 --> 00:01:30,999
Dobre. Vrátime sa k tomu,
niekedy inokedy, dobre?

21
00:01:31,760 --> 00:01:35,279
Takže, bol som na prázdninách,
tak ako aj vy.

22
00:01:35,280 --> 00:01:37,139
A...

23
........