1
00:01:02,700 --> 00:01:06,800
přeložil richja
titulky.com

2
00:04:01,600 --> 00:04:04,100
<i>Na základě životního příběhu
Latifa Yahia</i>

3
00:04:55,420 --> 00:04:57,001
Hej.

4
00:06:21,798 --> 00:06:24,710
Vůbec ses nezměnil.
Prosím, sedej.

5
00:06:26,094 --> 00:06:27,630
Jak se má sestra?

6
00:06:28,471 --> 00:06:29,881
Mám tři sestry.

7
00:06:29,973 --> 00:06:32,635
Ta s těma velkejma kozama.
Tu, kterou jsem vždycky chtěl ošukat.

8
00:06:34,269 --> 00:06:35,475
Slyšel jsem samé dobré věci, Latife.

9
00:06:36,271 --> 00:06:38,432
Říká se, že jsi férovej.

10
00:06:38,523 --> 00:06:41,560
Schopnosti generála, už povýšen.
Poručíku.

11
00:06:42,027 --> 00:06:44,234
Prosím, obsluž se.

12
00:06:51,870 --> 00:06:52,905
Džus?

13
00:07:00,045 --> 00:07:02,661
Nebudu tě napínat, Latife.

14
00:07:02,756 --> 00:07:04,371
Chci, abys pro mě začal pracovat.

15
00:07:05,050 --> 00:07:07,507
- Dělat pro tebe?
- Tady, v Bagdádu.

16
00:07:07,636 --> 00:07:09,342
Jako staří přátelé.

17
00:07:09,429 --> 00:07:12,341
- Byli jsme přece kamarádi ve škole, ne?
- Spolužáci.

18
00:07:14,351 --> 00:07:16,433
Nenamaloval jsi mi snad obraz mého otce?

19
00:07:16,519 --> 00:07:18,134
- Ještě ho máš?
- Dal jsem ho tobě.

20
00:07:19,064 --> 00:07:22,352
Mám nepříjemný pocit, že jsem
ho vydával za svoje dílo.

21
00:07:23,818 --> 00:07:26,275
Víš, kdo je tohle?

22
00:07:26,363 --> 00:07:28,228
- Jistě.
- Ne, ne, ne.

23
00:07:28,323 --> 00:07:30,109
........