1
00:01:29,400 --> 00:01:33,200
Poslouchej Mono, tahle banánová pasta
je určená jen pro nejvyšší nouzi.

2
00:01:33,235 --> 00:01:35,000
Ale trochu ti teď dám.

3
00:01:36,200 --> 00:01:41,000
Pukne ti srdce žalem,
až vypustíš Monu v kapsli.

4
00:01:41,100 --> 00:01:44,300
Nepukne, zůstaneme na oběžné dráze
a pak uskočíme.

5
00:01:44,400 --> 00:01:48,100
- Mona zůstane tady.
- Ty tu velíš, plukovníku.

6
00:01:48,200 --> 00:01:50,200
Od zvířat už máme informací hodně,
viď, Mono?

7
00:01:56,900 --> 00:01:59,900
"Steve a Diane ti to posílají. "

8
00:02:05,400 --> 00:02:09,300
- Tak co myslíš?
- Přemýšlím, podívej se na tohle.

9
00:02:12,600 --> 00:02:14,800
Mars je celý v plamenech.

10
00:02:14,900 --> 00:02:18,200
Jsem rád, že Mona nemusí
dolů do té ohnivé bažiny.

11
00:02:18,300 --> 00:02:21,900
Jo... hele co mám připravit k večeři?

12
00:02:22,000 --> 00:02:25,600
Co takhle krůtu s bramborovou kaší
a trochou omáčky?

13
00:02:25,700 --> 00:02:28,800
Radši bych to ale v pastě,
víš jak, v tubusu.

14
00:02:28,900 --> 00:02:31,600
Tak taková přesně večeře bude.

15
00:02:31,700 --> 00:02:35,000
Taky tu je biftek s francouzskou
smaženou cibulí natlačený do tubusu.

16
00:02:36,100 --> 00:02:41,900
To máme přeci k snídani.

17
00:02:48,000 --> 00:02:51,400
Letí k nám neidentifikovaný předmět.
Je přímo před námi.

18
00:02:51,500 --> 00:02:53,100
Meteor.

19
00:02:54,400 --> 00:02:56,900
Je obrovský, nastav kolizní kurz.

20
00:03:01,200 --> 00:03:03,600
Vzdálenost je 28 vteřin.

21
00:03:10,600 --> 00:03:13,200
- Zapni hlavní brzdové motory.
- Zapínám hlavní brzdové motory.

22
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
Co dál?

........