0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Titulky gogo

1
00:01:42,051 --> 00:01:45,578
Dobre, to je mladý Cantrell.
Poďme, už deň meškáme .

2
00:01:46,156 --> 00:01:47,521
Dobre.

3
00:01:48,958 --> 00:01:51,756
Ah, Dickinson. Pridrž to na minútu,
ale nepusti to.

4
00:01:51,828 --> 00:01:55,355
To je celý môj prípad.
Evidencia, dôkazy, všetko.

5
00:01:57,300 --> 00:01:59,495
Skús to preisť v plnom cvale.

6
00:01:59,569 --> 00:02:01,969
- Ako vyzerám?
- Ako vždy.

7
00:02:02,806 --> 00:02:06,173
- Otoč sa. Očakával som ťa včera.
- Viem.

8
00:02:06,309 --> 00:02:08,675
- Mal si šťastie na Jorgensonovom ranči?
- Nie, ešte nie.

9
00:02:10,880 --> 00:02:13,474
Hightower, zvyšok tohto do dôstojníckej
ubykácie, áno?

10
00:02:13,550 --> 00:02:14,539
Áno, pane.

11
00:02:15,418 --> 00:02:18,080
- Koľko času máme?
- Žiadny. Poďme.

12
00:02:18,254 --> 00:02:20,222
- Zapol som si všetky gombíky?
- Áno.

13
00:02:21,491 --> 00:02:23,186
Manželky dôstojníkov?

14
00:02:28,998 --> 00:02:31,523
Oh, nenecháme tie ženy
aby sa toho zúčastnili?

15
00:02:31,601 --> 00:02:35,059
V pikantnom prípade ako je tvoj,
skús im to zakázať a prídeš o skalp.

16
00:02:35,138 --> 00:02:36,901
To bude ozajstný cirkus.

17
00:02:36,973 --> 00:02:38,907
Tom, oni chú vidieť vešanie.

18
00:02:38,975 --> 00:02:41,842
Predseda tohto súdu
plukovník Otis Thornton Fosgate...

19
00:02:41,911 --> 00:02:46,211
Viem, viem o tom všetko.
Poznám tú starú kamennú tvár.

20
00:02:47,450 --> 00:02:50,248
Tom, obdivujem ťa, že obhajuješ
Rutledgeho, ale

21
00:02:50,320 --> 00:02:53,585
........