1
00:01:03,117 --> 00:01:05,277
<i>Dobrý den, dovolali jste se do
ordinace doktora Stuarta Price.</i>

2
00:01:05,286 --> 00:01:10,642
<i>Do dvacátého čtvrtého máme zavřeno.
Pokud se jedná o naléhavý případ...</i>

3
00:01:14,864 --> 00:01:20,052
<i>Zdravím, tady doktor Stu Price. Žením
se, takže budu dva týdny mimo zemi.</i>

4
00:01:20,063 --> 00:01:25,003
<i>Nevím jistě, zda budu mít u sebe mobil.
Pokud se jedná o zubní pohotovost...</i>

5
00:01:25,022 --> 00:01:26,880
Pořád nic.

6
00:01:32,244 --> 00:01:35,079
Tati, prosím, takhle nám nepomůžeš.

7
00:01:35,108 --> 00:01:38,997
Podíval jsem se mu do očí.
Nejsou to oči muže.

8
00:01:39,011 --> 00:01:42,428
Jsou to oči zbabělce.

9
00:01:45,341 --> 00:01:47,372
Omluvte mě.

10
00:01:51,670 --> 00:01:55,209
- Phile!
- Tracy, omlouvám se.

11
00:01:55,239 --> 00:01:58,366
Kde sakra jste?

12
00:01:59,657 --> 00:02:02,412
Už je to tu zase.

13
00:02:02,432 --> 00:02:04,687
To mi neříkej, prosím.

14
00:02:04,707 --> 00:02:10,149
- Tentokrát jsme to vážně posrali.
- Ale vážně, co to s vámi třemi je?

15
00:02:10,173 --> 00:02:13,116
Je toho tolik, že ani nevím, kde začít.

16
00:02:13,146 --> 00:02:15,967
<i>Proboha, to je průšvih.</i>

17
00:02:15,997 --> 00:02:19,037
Je to takový průšvih,
že ani nestihnete svatbu?

18
00:02:19,071 --> 00:02:23,696
Ano, ale je to ještě horší.

19
00:02:26,344 --> 00:02:30,196
PAŘBA V BANGKOKU

20
00:02:31,357 --> 00:02:41,243
Přeložil Hogwarts

21
00:04:05,120 --> 00:04:07,707
O TÝDEN DŘÍVE

22
00:04:11,167 --> 00:04:14,535
- Musíš častěji používat zubní nit.
- Na to seru!

23
00:04:14,565 --> 00:04:17,870
- Proto chodím sem. - Tak to bys měl
........