1
00:00:07,960 --> 00:00:08,720
Co to říkáš?

2
00:00:08,720 --> 00:00:13,030
To vystoupení ke stému výročí bylo zrušeno.
Bylo rozhodnuto.

3
00:00:19,920 --> 00:00:23,170
Vy zatím cvičte, za chvíli přijdu.

4
00:00:23,170 --> 00:00:24,760
Kam chceš jít?

5
00:00:25,410 --> 00:00:27,130
Za ředitelem.

6
00:00:32,430 --> 00:00:36,390
Zase je to kvůli mně?

7
00:00:37,310 --> 00:00:39,380
Ty jsi nic neudělala.

8
00:00:40,940 --> 00:00:42,950
Režisér se o to postará.

9
00:00:52,970 --> 00:00:55,040
O co zase jde?

10
00:00:56,060 --> 00:00:58,770
Taky jsem s vámi chtěl mluvit.

11
00:01:00,250 --> 00:01:02,480
Byla to máma Hee Joo?

12
00:01:02,480 --> 00:01:05,140
Kde je vaše úžasná žena teď?

13
00:01:05,140 --> 00:01:07,900
Teď odešla. Možná jí ještě stihnete.

14
00:01:08,200 --> 00:01:11,660
Omlouvám se. Nedala si říct.

15
00:01:16,490 --> 00:01:18,510
Počkejte!

16
00:01:21,590 --> 00:01:24,010
Proč jste to udělala?

17
00:01:24,010 --> 00:01:26,840
Mluvil jste s ředitelem?

18
00:01:27,000 --> 00:01:30,160
Od té doby, co tu jste, není tady jediný klidný den.

19
00:01:30,160 --> 00:01:33,480
To bylo ze začátku, teď jde všechno dobře.

20
00:01:33,480 --> 00:01:36,170
Je mi jedno, jestli to jde nebo nejde dobře,

21
00:01:36,170 --> 00:01:38,800
nechci, aby si lidé něco šuškali. Je mi líto.

22
00:01:38,800 --> 00:01:40,820
Je to kvůli Hee Joo?

23
00:01:40,820 --> 00:01:45,800
Jestli té nic není, nevidím důvod, proč jste to udělala.

24
00:01:47,010 --> 00:01:49,240
Hee Joo je v pořádku.

25
00:01:49,240 --> 00:01:51,570
I ředitel.
........