1
00:00:07,960 --> 00:00:08,720
Co to říkáš?
2
00:00:08,720 --> 00:00:13,030
To vystoupení ke stému výročí bylo zrušeno.
Bylo rozhodnuto.
3
00:00:19,920 --> 00:00:23,170
Vy zatím cvičte, za chvíli přijdu.
4
00:00:23,170 --> 00:00:24,760
Kam chceš jít?
5
00:00:25,410 --> 00:00:27,130
Za ředitelem.
6
00:00:32,430 --> 00:00:36,390
Zase je to kvůli mně?
7
00:00:37,310 --> 00:00:39,380
Ty jsi nic neudělala.
8
00:00:40,940 --> 00:00:42,950
Režisér se o to postará.
9
00:00:52,970 --> 00:00:55,040
O co zase jde?
10
00:00:56,060 --> 00:00:58,770
Taky jsem s vámi chtěl mluvit.
11
00:01:00,250 --> 00:01:02,480
Byla to máma Hee Joo?
12
00:01:02,480 --> 00:01:05,140
Kde je vaše úžasná žena teď?
13
00:01:05,140 --> 00:01:07,900
Teď odešla. Možná jí ještě stihnete.
14
00:01:08,200 --> 00:01:11,660
Omlouvám se. Nedala si říct.
15
00:01:16,490 --> 00:01:18,510
Počkejte!
16
00:01:21,590 --> 00:01:24,010
Proč jste to udělala?
17
00:01:24,010 --> 00:01:26,840
Mluvil jste s ředitelem?
18
00:01:27,000 --> 00:01:30,160
Od té doby, co tu jste, není tady jediný klidný den.
19
00:01:30,160 --> 00:01:33,480
To bylo ze začátku, teď jde všechno dobře.
20
00:01:33,480 --> 00:01:36,170
Je mi jedno, jestli to jde nebo nejde dobře,
21
00:01:36,170 --> 00:01:38,800
nechci, aby si lidé něco šuškali. Je mi líto.
22
00:01:38,800 --> 00:01:40,820
Je to kvůli Hee Joo?
23
00:01:40,820 --> 00:01:45,800
Jestli té nic není, nevidím důvod, proč jste to udělala.
24
00:01:47,010 --> 00:01:49,240
Hee Joo je v pořádku.
25
00:01:49,240 --> 00:01:51,570
I ředitel.
........