1
00:00:26,794 --> 00:00:28,943
Jste ženatý, Jamesi?

2
00:00:29,193 --> 00:00:31,346
Ne, nepotkávám v práci mnoho žen.

3
00:00:31,596 --> 00:00:36,414
Tento příběh je o muži, co je stále sám

4
00:00:36,664 --> 00:00:42,684
neboť tráví všechen čas
na záchodě, aby dostal plat.

5
00:00:43,572 --> 00:00:47,251
Život mu utíká
v této místnosti

6
00:00:47,251 --> 00:00:51,774
co smrdí jako zadek.
Je naplněný smutkem

7
00:00:52,024 --> 00:00:55,139
Čas, čas, čas
on pročůrá

8
00:00:55,140 --> 00:00:58,618
čas, čas, čas
on prosírá

9
00:00:58,618 --> 00:01:02,014
čas, čas, čas
on splachuje

10
00:01:02,014 --> 00:01:06,403
čas

11
00:01:06,653 --> 00:01:12,038
bez peněz, tak nerandím

12
00:01:12,288 --> 00:01:17,426
a tak si moc nefandím...

13
00:01:18,225 --> 00:01:25,159
Raz bude pozdě hledat přítelkyni.

14
00:01:25,159 --> 00:01:28,450
Starci přede mnou kálí...

15
00:01:28,450 --> 00:01:32,003
Jsem tak sám na toaletě

16
00:01:32,003 --> 00:01:35,787
Je tak sám na toaletě

17
00:01:36,037 --> 00:01:39,630
čas, čas, čas
se pročůrá

18
00:01:39,630 --> 00:01:42,788
čas, čas, čas,
zdá se, že

19
00:01:42,788 --> 00:01:45,795
čas, čas, čas

20
00:01:45,795 --> 00:01:50,341
na nás zapomíná.

21
00:01:51,413 --> 00:01:52,766
levý pruh pouze
se spolujezdcem

22
00:02:04,315 --> 00:02:05,763
Dámy a pánové,

23
00:02:05,764 --> 00:02:09,724
slyšte neuvěřitelný příběh
o Jamesi W. Colemanovi

24
00:02:09,724 --> 00:02:12,858
osamělém sluhovi na wc,
který je bez auta,

25
00:02:12,858 --> 00:02:16,202
a jehož život se má navždy změnit.

26
00:02:27,413 --> 00:02:29,450
levý pruh pouze
se spolujezdcem

27
00:02:32,234 --> 00:02:34,122
Hej, kámo,

28
00:02:34,122 --> 00:02:36,077
Dám ti sto dolarů,
pokud sedneš ke mně do auta.

29
00:02:36,077 --> 00:02:37,801
Na tyhle věci nejsem, pane.

30
00:02:37,801 --> 00:02:40,391
Prosím, musím se dostat
na životní schůzku.

31
00:02:40,641 --> 00:02:42,429
Sleduj, dám ti dvě stě dolarů

32
00:02:42,429 --> 00:02:44,384
nasedni, abych mohl jet v pruhu
pro auta se spolujezdcem

33
00:02:44,384 --> 00:02:47,549
Prosím, dochází mi čas.

34
00:02:55,004 --> 00:02:57,580
- Máte velmi pěkné auto.
- Díky.

35
00:02:57,671 --> 00:03:01,707
- Nemáte bombóny?
- Bohužel.

36
00:03:01,707 --> 00:03:07,715
Měl byste nějaké mít.
??? ???

37
00:03:08,738 --> 00:03:11,425
Máte zítra volno?

38
00:03:14,246 --> 00:03:15,754
pouze se spolujezdcem
2 a víc osob ve vozidle

39
00:03:21,978 --> 00:03:24,120
Jsi zachránce života, kámo,

40
00:03:25,083 --> 00:03:27,412
Kdyby vás tak bylo víc...

41
00:03:36,122 --> 00:03:43,451
S prachy moh' bych rande dát
nesledovat muže chcát

42
00:03:43,451 --> 00:03:52,176
nesledovat muže chcát
celý den

43
00:04:04,289 --> 00:04:06,125
K PRONÁJMU

44
00:04:06,543 --> 00:04:09,678
půjčovna lidí,
šetřete čas v pruhu se spolujezdcem.

45
00:04:09,928 --> 00:04:12,029
Poprvé začal s prací.

46
00:04:12,029 --> 00:04:16,261
James potřeboval pracovní sílu
lidi jako on sám

47
00:04:16,261 --> 00:04:18,298
bez peněz a bez budoucnosti

48
00:04:18,298 --> 00:04:20,701
Potřebuju lidi bez peněz
a bez budoucnosti.

49
00:04:20,701 --> 00:04:22,582
Hej, nemáš pár drobných?

50
00:04:22,582 --> 00:04:26,292
Potřeboval bych tak... pět dolarů

51
00:04:26,292 --> 00:04:32,113
nebo tak... abych si mohl
koupit benzín.

52
00:04:32,427 --> 00:04:35,173
- Hej, chceš si dobře vydělat?
- Jak?

53
00:04:35,696 --> 00:04:38,308
Hej, ???

54
00:04:38,308 --> 00:04:40,398
Hej, jdem si vydělat.

55
00:04:52,044 --> 00:04:53,459
Gracias.

56
00:05:21,924 --> 00:05:23,284
Nedáte si bonbón?

57
00:05:28,515 --> 00:05:32,486
Linkins, Walton, jak jste se, Jamesi, dostal
do tak dobré společnosti?

58
00:05:32,486 --> 00:05:35,359
Popravdě, Larry, jde o čas.

59
00:05:35,359 --> 00:05:39,539
Všichni máme málo času
a my v tom čase nabízíme kvalitu.

60
00:05:39,539 --> 00:05:42,778
- Nedáte si bonbón?
- Určitě, Jamesi.

61
00:05:42,778 --> 00:05:45,338
- Výborně.
- Díky.

62
00:05:45,338 --> 00:05:48,630
Možná byste si pak chtěl utřít
čokoládu z tváře...

63
00:05:48,630 --> 00:05:49,749
- Pořád pozorný, Jamesi.
- Ano.

64
00:05:49,749 --> 00:05:53,750
Když jsme u kvality času, Jamesi,
mluvme o kvalitě vašeho vlastního času

65
00:05:53,750 --> 00:05:56,519
- Jistě. - Je ve vašem životě žena?

66
00:05:56,519 --> 00:06:01,534
Jistě jste dost bohatý,
abyste se mohl věnovat ženě, že?

67
00:06:01,534 --> 00:06:04,199
V této životní chvíli, Jamesi.

68
00:06:05,236 --> 00:06:11,147
Řeknu vám Larry,
rád bych se oženil

69
00:06:11,147 --> 00:06:17,991
Myslel jsem, až budu bohatý
že budu mít vše potřebné

70
00:06:18,850 --> 00:06:25,044
Ale teď mám prachy,
mám občas rande,

71
00:06:25,044 --> 00:06:28,388
Ale dívky jsou umělé

72
00:06:28,388 --> 00:06:32,777
rád bych vám to předvedl.

73
00:06:35,202 --> 00:06:42,390
silikon říká jasně
chtějí jen mé peníze

74
00:06:42,390 --> 00:06:46,778
Chcem jen jeho peníze

75
00:06:46,528 --> 00:06:51,585
Jsem osamocen na vrcholu

76
00:06:51,585 --> 00:06:56,078
Je osamocen na vrcholu

77
00:06:56,678 --> 00:06:58,481
Co děláte u mě v obýváku?

78
00:06:58,481 --> 00:07:00,362
Ochranku!

79
00:07:01,034 --> 00:07:04,750
A pak jednoho dne
přišel konec.

80
00:07:04,750 --> 00:07:09,296
My, členové sdružení bezdomovců
k půjčování

81
00:07:09,296 --> 00:07:12,587


82
00:07:13,968 --> 00:07:15,304
Chceme toto:

83
00:07:15,304 --> 00:07:17,916
Víc peněz při dopravních zácpách

84
00:07:17,916 --> 00:07:20,633
Peníze navíc za delší cesty

85
00:07:20,633 --> 00:07:23,036
Chceme autobus, který
nás odveze zpátky

86
00:07:23,036 --> 00:07:25,648
- Chceme přítelkyně.
- Dobrá poznámka.

87
00:07:25,648 --> 00:07:28,731
A chceme právo nenastoupit
do auta bez klimatizace.

88
00:07:28,731 --> 00:07:30,507
Nic z toho vám nemůžu dát.

89
00:07:30,507 --> 00:07:32,284
Jinak bychom zkrachovali
během týdne.

90
00:07:32,284 --> 00:07:34,008
V tom případě máme problém.

91
00:07:34,008 --> 00:07:38,919
Konec zneužívání,
chceme peníze.

92
00:07:39,169 --> 00:07:42,471
Konec zneužívání,
chceme peníze.

93
00:07:50,778 --> 00:07:53,652
A najednou bylo po všem.

94
00:07:53,652 --> 00:07:54,801
Je po všem.

95
00:07:56,692 --> 00:07:59,137
KONEC pruhu
se spolujezdcem

96
00:08:11,467 --> 00:08:15,960
Promiňte, nejste vy
James W. Coleman?

97
00:08:16,210 --> 00:08:17,110
To jsem já.

98
00:08:17,110 --> 00:08:18,908
- Založil jste půjčovnu lidí.
- To už je dávno.

99
00:08:18,908 --> 00:08:20,767
Jmenuji se Fred Lawrence

100
00:08:21,730 --> 00:08:23,536
Tomu Marilyn neuvěří.

101
00:08:24,110 --> 00:08:26,253
Mohl byste jít se mnou?
Nevadilo by to? Máte chvilku?

102
00:08:26,253 --> 00:08:29,126
Rád bych vás někomu představil.
Jestli to nevadí.

103
00:08:29,619 --> 00:08:33,306
- Jamesi, to je má žena Marilyn.
- Těší mě.

104
00:08:33,306 --> 00:08:35,291
Zlato, tohle je James Coleman.

105
00:08:36,045 --> 00:08:39,209
Vděčíme vám za všecko.
Potkali jsme se v Půjčovně lidí.

106
00:08:39,209 --> 00:08:44,277
:::::??? Byl jsem na ulici,
ale díky vám jsem začal znova.

107
00:08:44,277 --> 00:08:49,084
Marilyn si mě najala jako spolujezdce
a zbytek už je zřejmý.

108
00:08:49,334 --> 00:08:51,121
A toto je náš syn Railey.

109
00:08:52,293 --> 00:08:53,808
Jsme vám velice vděční, Jamesi.

110
00:08:53,808 --> 00:08:56,659
- Tohle jste si zapomněla na toaletě.
- Díky.

111
00:09:06,690 --> 00:09:09,981
Pracovali pár metrů od sebe
celé roky

112
00:09:10,231 --> 00:09:12,333
ale nikdy se nepotkali.

113
00:09:48,665 --> 00:09:51,673
- Jmenuju se James.
- Já jsem Wendy.

114
00:09:54,755 --> 00:09:56,584
Nechceš bonbón?

115
00:09:57,704 --> 00:09:59,500
Nechceš odvézt domů?

116
00:09:59,501 --> 00:10:01,338
Jasně.

117
00:10:01,338 --> 00:10:03,485
- Nemám auto.
- Ani já.

118
00:10:34,223 --> 00:10:36,813
Odpusťte, že ruším,
přátelé.

119
00:10:37,063 --> 00:10:39,164
Jste překrásný pár.

120
00:10:41,380 --> 00:10:43,604
- Jste modelé?
- Ne.

121
00:10:45,851 --> 00:10:47,963
- Chtěli byste být?

122
00:11:14,138 --> 00:11:16,466
časování a překlad:
mrkvon





































































































........