1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
<b>clone-wars.cz uvádí:
</b>

2
00:00:01,101 --> 00:00:07,000
<b>clone-wars.cz uvádí:
STAR WARS: Klonové války</b>

3
00:00:11,500 --> 00:00:16,000
<i>Naše činy vymezují náš odkaz.</i>

4
00:00:17,514 --> 00:00:20,462
<i>Během bojů o potemnělý svět Umbary</i>

5
00:00:20,463 --> 00:00:25,841
<i>Skywalkerovu praporu dočasně
velí generál Jedi Pong Krell.</i>

6
00:00:25,842 --> 00:00:30,046
<i>Jelikož si Krellova katastrofální
strategie žádá velké ztráty,</i>

7
00:00:30,047 --> 00:00:32,542
<i>jeho muži se začínají bouřit.</i>

8
00:00:32,543 --> 00:00:37,802
<i>Loajalita kapitána Rexe kolísá
mezi jeho velitelem a svými muži.</i>

9
00:00:37,803 --> 00:00:42,072
<i>Během jeho velení Pěťák a Jesse
neuposlechli Krellovi rozkazy</i>

10
00:00:42,073 --> 00:00:45,489
<i>a budou postaveni před vojenský soud.</i>

11
00:00:51,000 --> 00:00:56,364
Gelerále Krelle, zdvořile žádám, abyste
znovu uvážil soud Pěťáka a Jesseho.

12
00:00:56,365 --> 00:01:03,150
Činy ARC jednotky 5555
a CT-5597 byly jasným aktem zrady

13
00:01:03,151 --> 00:01:05,729
a porušování mého rozkazu.

14
00:01:05,730 --> 00:01:10,700
Pokud nebudou rychle potrestáni,
mohou svést ostatní k podobným činům.

15
00:01:10,701 --> 00:01:13,415
Pane, muži jsou s vámi.

16
00:01:13,416 --> 00:01:17,100
Někteří si jenom myslí, že
riskujete jejich životy... bezdůvodně.

17
00:01:17,101 --> 00:01:20,916
O důvod víc, proč jim dát
jasně najevo, že tu velím já.

18
00:01:20,917 --> 00:01:23,772
A že neposlušnost
nebude tolerována.

19
00:01:23,773 --> 00:01:29,168
Pravda je, že ti kloni příliš
nerespektovali mé rozkazy už od počátku.

20
00:01:29,169 --> 00:01:33,779
Všiml jsem si toho už dříve.
Někteří kloni jsou prostě... vadní.

21
00:01:33,780 --> 00:01:38,073
Nejsou schopni podřídit se autoritě.
Máte pravdu, kapitáne.

22
........