1
00:00:17,139 --> 00:00:21,294
z odposlechu přeložil Mrkfa
omluvte prosím chyby
precasovano na BlueRay by M@nas

2
00:01:53,908 --> 00:01:57,598
Nemyslím si, že tvoje maminka teď bude šťastná

3
00:02:23,140 --> 00:02:25,908
takovej kurevsky hezkej den

4
00:03:34,787 --> 00:03:37,390
Kdo k čertu jsi?
- Aidan McBride seržante.

5
00:03:37,425 --> 00:03:40,099
Já Vás neznám.
- Právě mě převeleli z Dublinu.

6
00:03:40,134 --> 00:03:42,036
Muž z velkoměsta co?!

7
00:03:42,498 --> 00:03:45,266
A já jsem jen jediný vidlák

8
00:03:45,524 --> 00:03:48,612
Jedinný?
Jen jeden jedinný vidlák.

9
00:03:48,923 --> 00:03:52,237
Jednoduchý.
- jednoduchý, myslel jsem že jste řekl jedinný.

10
00:03:52,272 --> 00:03:54,440
Asi nemáš moc dobrý sluch co?

11
00:03:55,023 --> 00:03:58,924
Ještě se musíš hodně učit.
Já vždycky piju latté.

12
00:03:59,731 --> 00:04:02,367
Říkali, že pijete capuccino.

13
00:04:05,352 --> 00:04:07,501
Co tady kurva dělá on?

14
00:04:08,225 --> 00:04:10,227
On je policejní fotograf co myslíte že tu...

15
00:04:10,262 --> 00:04:12,059
Upadl jsi na hlavu?

16
00:04:12,429 --> 00:04:14,964
Vypadni odsud Micku,
nebo řeknu tvý mámě čím se zabýváš.

17
00:04:14,999 --> 00:04:16,882
stejně už mám co potřebuju, Gerry.

18
00:04:17,911 --> 00:04:20,206
pěkný záběr po ránu.

19
00:04:26,568 --> 00:04:28,600
Bojím se o toho chlapce.

20
00:04:30,759 --> 00:04:34,432
jeho zájem o fotografii je trochu nezdravý.

21
00:04:34,467 --> 00:04:37,397
Vypadá jako Randon Foley.
znal jsem jeho otce...

22
00:04:37,432 --> 00:04:39,532
který utekl se svou druhou sestřenicí.

23
00:04:39,685 --> 00:04:43,056
no vlastně seděl na vozíku.
........