1
00:01:11,877 --> 00:01:12,869
<i>Sí.</i>

2
00:01:14,580 --> 00:01:16,300
Beriem Marcella do mesta.

3
00:01:18,441 --> 00:01:20,961
Pozrieť sa na Machiavelliho hru?

4
00:01:21,781 --> 00:01:24,301
Ezio, jeho hru zrušili
pred troma týždňami.

5
00:01:25,702 --> 00:01:27,022
Prepásol som ju?

6
00:01:27,838 --> 00:01:31,350
Ideme navštíviť tvoju sestru.
Daj pozor na Flaviu, dobre?

7
00:01:33,282 --> 00:01:34,896
<i>Sí.</i> Iste.

8
00:01:35,903 --> 00:01:38,423
Vrátime sa skoro.
<i>Ciao, amore mio.</i>

9
00:01:39,639 --> 00:01:41,659
<i>A pi tardi.</i> (Uvidíme sa neskôr.)
Šťastnú cestu.

10
00:02:18,859 --> 00:02:21,479
<i>Flavia, tesoro</i>. Hraj sa tak,
aby som ťa videl.

11
00:03:04,119 --> 00:03:05,139
Nechaj ju na pokoji.

12
00:03:21,694 --> 00:03:23,014
<i>Lei gentile pap.</i>
(Ona je milá, ocko.)

13
00:03:31,642 --> 00:03:33,262
Choď dovnútra, Flavia.

14
00:03:42,594 --> 00:03:46,014
Nemám viac čo povedať.
Ľutujem.

15
00:03:46,039 --> 00:03:48,039
Nechcem už byť toho súčasťou.

16
00:03:48,705 --> 00:03:51,025
Chcem len pochopiť.

17
00:03:51,042 --> 00:03:52,965
Pochopiť čo?

18
00:03:52,988 --> 00:03:55,775
Ako viesť, ako znovu vybudovať rád.

19
00:03:55,776 --> 00:03:59,104
Nie! Pre mňa to skončilo. <i>Finito</i>.

20
00:03:59,125 --> 00:04:00,925
Myslím, že by ste mali ísť.

21
00:04:00,950 --> 00:04:03,650
Ezio, má za sebou dlhú cestu.

22
00:04:04,596 --> 00:04:07,143
Shao Jun, povedala som to správne?

23
00:04:09,721 --> 00:04:11,141
Zostanete na večeru?

24
........