1
00:01:39,044 --> 00:01:40,534
Co to tam děláš, hochu?

2
00:01:44,049 --> 00:01:45,744
Já...jenom jsem...uřezal...tady ty...

3
00:01:48,754 --> 00:01:50,051
Raději půjdeš s náma.

4
00:02:09,941 --> 00:02:11,568
Sundávám si košili, pane.

5
00:02:12,277 --> 00:02:13,938
Jasně, sundej, Dragline.

6
00:02:22,287 --> 00:02:24,778
- Jen se otřu, pane?
- Dobře, otři se, Koko.

7
00:02:25,590 --> 00:02:27,285
Napiju se, pane.

8
00:02:27,959 --> 00:02:29,859
Dobře, napij se, Gamblere.
Dones mu napít.

9
00:03:02,994 --> 00:03:04,621
Co tak zkoumáš, Society?

10
00:03:04,996 --> 00:03:06,327
Kontroluju ostří, pane.

11
00:03:18,510 --> 00:03:19,841
Dragu, vezou nový lidi.

12
00:03:26,017 --> 00:03:28,508
Těch bude aspoň šest.

13
00:03:32,023 --> 00:03:33,650
Vsadím se, že ne víc, než pět...

14
00:04:14,566 --> 00:04:16,397
Tak dobře, seřaďte se do lajny.

15
00:04:17,903 --> 00:04:19,894
Ať ti psi zmlknou.

16
00:04:20,405 --> 00:04:22,566
Ucítili nový maso, šéfe.

17
00:04:29,714 --> 00:04:31,579
Tak koho nám to dnes přivezli?

18
00:04:37,722 --> 00:04:41,419
Gibson,...

19
00:04:42,093 --> 00:04:43,720
dva roky za zabití.

20
00:04:44,429 --> 00:04:46,363
Byla to nehoda.
Nikdy předtím jsem trestán nebyl.

21
00:04:46,431 --> 00:04:47,728
Kapitána budete oslovovat „kapitáne“.

22
00:04:48,099 --> 00:04:51,432
Edgar Potter, kladení
odporu při zatýkání...

23
00:04:52,437 --> 00:04:53,597
Jeden rok.

24
00:04:53,939 --> 00:04:55,804
Nechtěl jsem zmoknout...

........