1
00:01:29,200 --> 00:01:31,600
Děvčata, oběd!

2
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Abeli, podívej, kdo si
pro tebe přijel.

3
00:02:03,000 --> 00:02:05,800
Tohle je ženský ústav,
tady už mu nemůžeme pomoci.

4
00:02:07,079 --> 00:02:10,080
Týden zní jako
dlouhá doba, ale dobře tedy.

5
00:02:10,560 --> 00:02:12,000
Pokud se o něj můžeš
starat, může zůstat s tebou.

6
00:02:12,759 --> 00:02:14,760
Pokud ne, budete se
muset rozloučit.

7
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
To není spravedlivé, Fili.

8
00:02:16,599 --> 00:02:18,120
Nemůžu být tak
daleko od svého syna.

9
00:02:18,159 --> 00:02:20,040
Vím, Cecilie, ale už
jsme to probírali.

10
00:02:20,199 --> 00:02:22,000
Dětská nemocnice v Mexico
City je nejlepší volba.

11
00:02:23,400 --> 00:02:24,800
Jen si vzpomeň, jaký byl,
když k nám přišel.

12
00:02:27,400 --> 00:02:30,000
Nesmí se rozrušit.

13
00:02:30,080 --> 00:02:31,600
Nenuť ho mluvit.

14
00:02:33,400 --> 00:02:36,400
Měj s ním trpělivost.
Pečuj o něj i v noci.

15
00:02:41,800 --> 00:02:47,000
Pokud bude neklidný,
dej mu další půlku prášku.

16
00:02:49,960 --> 00:02:51,520
Bude to stačit?

17
00:02:53,000 --> 00:02:54,640
Kolik mu dáváme, Esperancito?

18
00:02:56,639 --> 00:02:58,000
No, asi tři denně.

19
00:02:58,639 --> 00:02:59,880
Víceméně.

20
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
Seženeš je všude.

21
00:03:02,800 --> 00:03:03,920
Stojí asi 900 pesos.

22
00:03:04,599 --> 00:03:08,720
Zkusím si udělat čas
a podívat se za vámi.

........