1
00:00:26,639 --> 00:00:30,794
z odposlechu přeložil Mrkfa
omluvte prosím chyby

2
00:01:53,808 --> 00:01:57,498
Nemyslím si, že tvoje maminka teď bude šťastná

3
00:02:23,040 --> 00:02:25,808
takovej kurevsky hezkej den

4
00:03:34,687 --> 00:03:37,290
Kdo k čertu jsi?
- Aidan McBride seržante.

5
00:03:37,325 --> 00:03:39,999
Já Vás neznám.
- Právě mě převeleli z Dublinu.

6
00:03:40,034 --> 00:03:41,936
Muž z velkoměsta co?!

7
00:03:42,398 --> 00:03:45,166
A já jsem jen jediný vidlák

8
00:03:45,424 --> 00:03:48,512
Jedinný?
Jen jeden jedinný vidlák.

9
00:03:48,823 --> 00:03:52,137
Jednoduchý.
- jednoduchý, myslel jsem že jste řekl jedinný.

10
00:03:52,172 --> 00:03:54,340
Asi nemáš moc dobrý sluch co?

11
00:03:54,923 --> 00:03:58,824
Ještě se musíš hodně učit.
Já vždycky piju latté.

12
00:03:59,631 --> 00:04:02,267
Říkali, že pijete capuccino.

13
00:04:05,252 --> 00:04:07,401
Co tady kurva dělá on?

14
00:04:08,125 --> 00:04:10,127
On je policejní fotograf co myslíte že tu...

15
00:04:10,162 --> 00:04:11,959
Upadl jsi na hlavu?

16
00:04:12,329 --> 00:04:14,864
Vypadni odsud Micku,
nebo řeknu tvý mámě čím se zabýváš.

17
00:04:14,899 --> 00:04:16,782
stejně už mám co potřebuju, Gerry.

18
00:04:17,811 --> 00:04:20,106
pěkný záběr po ránu.

19
00:04:26,468 --> 00:04:28,500
Bojím se o toho chlapce.

20
00:04:30,659 --> 00:04:34,332
jeho zájem o fotografii je trochu nezdravý.

21
00:04:34,367 --> 00:04:37,297
Vypadá jako Randon Foley.
znal jsem jeho otce...

22
00:04:37,332 --> 00:04:39,432
který utekl se svou druhou sestřenicí.

23
00:04:39,585 --> 00:04:42,956
no vlastně seděl na vozíku.

........