1
00:00:00,557 --> 00:00:02,624
<i>V předchozích dílech Covert Affairs...</i>

2
00:00:02,693 --> 00:00:04,094
Ty jsi jeden z Billyho
kámošů z vysoké, že?

3
00:00:04,128 --> 00:00:06,732
- Já jsem Parker.
- Billyho malá sestra.

4
00:00:06,767 --> 00:00:09,233
Ale tenhle podzim odjíždím.
K mírovým sborům.

5
00:00:09,267 --> 00:00:11,050
Slepého chlapa na taneční
parket vážně brát nechtěj.

6
00:00:11,084 --> 00:00:12,910
Trvalo tak dlouho dostat
se přes ztrátu Billyho

7
00:00:12,944 --> 00:00:15,510
- a teď mám pocit...
- Ne, ne, nemusíš to vysvětlovat.

8
00:00:15,548 --> 00:00:18,383
Promiň, to jsem neměla dělat.

9
00:00:18,417 --> 00:00:19,715
Tohle tě učí u CIA?

10
00:00:19,749 --> 00:00:21,943
Proč by měla CIA a Mossad
stejný úkryt?

11
00:00:21,978 --> 00:00:23,707
Jídlo.
Nechceš přece, aby vychladlo.

12
00:00:23,742 --> 00:00:27,103
Spousta lidí má s improvizací
problémy, ale ty máš spoustu tváří.

13
00:00:27,137 --> 00:00:28,968
- Poslyš, kámo, jestli...
- <i>Bonsoir.</i>

14
00:00:29,003 --> 00:00:31,268
- To je...
- Doufám, že příjemné překvapení.

15
00:00:33,274 --> 00:00:34,505
Jdeme.

16
00:00:34,539 --> 00:00:36,041
- Příště třeba na Riviéře.
- Já nevím.

17
00:00:36,075 --> 00:00:38,443
Pláže v Izraeli jsou mnohem lepší.

18
00:01:04,766 --> 00:01:06,065
Nemůžu mluvit.

19
00:01:06,099 --> 00:01:09,267
Tady Vincent Rossabi, váš
přátelský agent od sousedů.

20
00:01:13,303 --> 00:01:15,703
Teď není vhodná doba.

21
00:01:15,738 --> 00:01:17,971
Nemůžete dát FBI pět minut?

22
00:01:20,172 --> 00:01:23,306
<i>Blues yard,</i> znáte to?
........