1
00:00:36,740 --> 00:00:40,703
Během roku 1943 americké námořnictvo
provádělo sérii experimentů, které
2
00:00:40,828 --> 00:00:44,373
by umožnily spojeneckým lodím
stát se neviditelnými pro radar
3
00:00:44,581 --> 00:00:47,919
Výsledky těchto testů
nebyly nikdy zveřejněny
4
00:00:48,002 --> 00:00:51,339
Závěrečný test, který vyůstil
v ukončení projektu
5
00:00:51,423 --> 00:00:54,259
se stal známý jako...
6
00:00:56,260 --> 00:01:00,390
FILADELFSKÝ EXPERIMENT
7
00:01:01,850 --> 00:01:07,022
<i>Němci ohlásili evakuaci tří
velitelských center na ruské frontě</i>
8
00:01:07,022 --> 00:01:08,482
PHILADELPHIA,
LISTOPAD 1943.
9
00:01:08,523 --> 00:01:10,151
<i>V Itálii 5.americká armáda
stojí na místě...</i>
10
00:01:10,318 --> 00:01:13,821
<i>... potýká se s těžkými
německými protiútoky.</i>
11
00:01:13,821 --> 00:01:16,866
<i>Extrémně těžké boje pokračují
v oblasti Salerno.</i>
12
00:01:17,992 --> 00:01:21,037
<i>Němci používají tanky
a část divize Hermanna Göringa.</i>
13
00:01:21,329 --> 00:01:23,748
<i>A to 15 a 16 obrněnou divizi.</i>
14
00:01:24,999 --> 00:01:29,171
<i>Na několika místech znovu získali část pozic,
ztracených v posledních dnech.</i>
15
00:01:29,171 --> 00:01:33,551
<i>Nicméně, spojenecké síly shromažďují
nové jednotky a zásoby...</i>
16
00:01:34,677 --> 00:01:36,303
Jamesi, měl by ses vyspat.
17
00:01:38,181 --> 00:01:40,183
Možná nám něco uniklo.
18
00:01:41,642 --> 00:01:43,979
Tisíce kontrol,
a něco jsme vynechali?
19
00:01:45,438 --> 00:01:47,690
Jamesi, zítra vstoupíme do dějin.
20
00:01:48,816 --> 00:01:50,235
Uvidíme se zítra.
21
00:01:53,280 --> 00:01:57,117
<i>Nejtěžší boje se očekávají ve
střední části fronty,</i>
22
00:01:57,451 --> 00:02:01,372
........