1
00:00:00,787 --> 00:00:02,086
<i>Volá sa to Lewy body</i>
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,183
<i>proces degenerácie je pomalý.</i>
3
00:00:04,218 --> 00:00:06,121
<i>Nie je na to žiaden známy liek.</i>
4
00:00:06,155 --> 00:00:08,086
Sam Miller, "Sentinel."
5
00:00:08,121 --> 00:00:11,052
<i>Pýtal sa jej na vás.</i>
6
00:00:11,087 --> 00:00:14,687
<i>- Oci.
- Emma, ako sa máš?</i>
7
00:00:14,722 --> 00:00:17,623
Môžem ťa niekde hodiť?
8
00:00:17,657 --> 00:00:19,455
<i>Ako vyzerá ten mladík?</i>
9
00:00:19,490 --> 00:00:21,123
<i>Je pripravený.</i>
10
00:00:21,158 --> 00:00:25,131
Môj priateľ guvernér Mac Cullen
sa vracia späť do Springfieldu.
11
00:00:25,165 --> 00:00:27,187
Chcem aby si kandidoval
za guvernéra
12
00:00:27,212 --> 00:00:28,271
proti Macovi Cullenovi
v primárkach.
13
00:00:28,272 --> 00:00:31,207
Hrá sa s nami.
Táto skurvená vec.
14
00:00:36,315 --> 00:00:38,017
<i>Ako to ovplyvní
O'Haru, pane?</i>
15
00:00:38,051 --> 00:00:40,586
Potrebujem niečo, čo by dostalo tých
šaškov v mestskej radnice mimo mňa,
16
00:00:40,587 --> 00:00:42,489
<i>niečo, čo by mi dalo moc
nad cintorínom</i>
17
00:00:42,524 --> 00:00:45,292
bez ich dohľadu, niečo,
proti čomu nemôžu hlasovať.
18
00:00:45,327 --> 00:00:47,162
Čo tak odpad?
19
00:00:47,197 --> 00:00:49,532
Nechajme ulice
posiate hovnami.
20
00:01:40,062 --> 00:01:45,065
Preložil Tkačos
21
00:01:54,502 --> 00:01:56,937
<i>"Hanba nám,</i>
22
00:01:56,971 --> 00:02:00,974
<i>že naši lídri majú taký malý ohľad
na potenciál nášho hnevu,</i>
23
........