1
00:00:03,300 --> 00:00:05,467
Preklad: ivca993
www.titulky.com

2
00:00:06,475 --> 00:00:07,708
Je ešte niečo lepšie

3
00:00:07,759 --> 00:00:10,177
ako čakať na začiatok
Krustyho show naživo?

4
00:00:10,228 --> 00:00:13,013
Možno pozeranie sa na nevestu
ako prechádza uličkou.

6
00:00:22,190 --> 00:00:24,425
Prečo sa najedla pred hostinou?

7
00:00:26,018 --> 00:00:29,518
<font color="#00FF00"> The Simpsons 23x07 </font>
<font color="#00FFFF">The Man in the Blue Flannel Pants</font>
Original Air Date on November 27, 2011

8
00:00:29,519 --> 00:00:33,019
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font>
preklad: <font color="#00ff00">ivca993</font>
www.titulky.com ==

9
00:00:34,569 --> 00:00:36,954
Minerálka pripojená na
tlakové flaše?

10
00:00:37,038 --> 00:00:38,472
Skontrolované.

11
00:00:38,540 --> 00:00:40,207
Zrolovaná náprsenka
na šestke?

12
00:00:40,258 --> 00:00:41,976
Nie. Na 11.

13
00:00:42,043 --> 00:00:44,820
Moja komédia pochádza
z možnosti risku.

14
00:00:44,845 --> 00:00:47,110
Alebo ako sa mu vyhnúť,
nepamätám si to.

15
00:00:47,135 --> 00:00:48,608
Krusty, potrebujeme sa porozprávať.

16
00:00:48,633 --> 00:00:51,089
Ale rýchlo.
Mám skrutenú strunku

17
00:00:51,114 --> 00:00:53,038
pripravenú na boi-oi-oi-oi-oing.

18
00:00:53,824 --> 00:00:57,144
Prečo nemôžem byť zabavný
iba so slovami?

19
00:00:57,154 --> 00:00:59,488
Bill Maher si nedával nebezpečné
veci blízko rozkroku,

20
00:00:59,556 --> 00:01:01,557
Iba vtedy, keď
nepracoval.

22
00:01:03,026 --> 00:01:05,628
Je to o vašej vodke,
Absolut Krusty.

23
00:01:05,695 --> 00:01:07,062
Máme problémy
s presviedčaním ľudí,
........