1
00:01:13,856 --> 00:01:15,984
Tower Heist

2
00:01:16,104 --> 00:01:18,263
Přeložil SapS
www.titulky.com

3
00:01:25,335 --> 00:01:30,128
<i>Dobré ráno, New Yorku.
Budeme se bavit o sýru, dokud nevyjde slunce.</i>

4
00:01:30,306 --> 00:01:36,236
<i>Například o "Fuse Shavre" ráda si
ho dávám s "Savinyon Blanc z 77."</i>

5
00:01:36,479 --> 00:01:40,078
<i>Skvělý na romantické večeře.</i>

6
00:01:53,095 --> 00:01:58,600
<i>Nikdy není dost měkkého sýru. Jdeme to prodiskutovat
se Scottem Crownem. Bude nám vyprávět o "Bree."</i>

7
00:01:58,801 --> 00:02:03,340
<i>NASDAQ bude mít největší profit dne</i>

8
00:02:03,541 --> 00:02:06,541
<i>a nikdy se neshodli na spojení</i>

9
00:02:06,741 --> 00:02:10,034
<i>s nejlepšími americkými investory.</i>

10
00:02:10,512 --> 00:02:14,606
<i>Respektujeme Barbaru z Bronxu, která se ptá na "Cheddar."</i>

11
00:02:14,807 --> 00:02:17,307
<i>Do toho, Barbaro.</i>

12
00:02:18,308 --> 00:02:21,808
Jsem na řadě.

13
00:02:21,928 --> 00:02:25,184
Odeslat.
Bum.

14
00:02:25,304 --> 00:02:28,336
<i>Investoři očekávají velmi bouřlivý den.</i>

15
00:02:31,267 --> 00:02:34,311
Vrať to do auta, děvko.

16
00:02:38,074 --> 00:02:41,675
Ten muž v saku.
Proč jdeš po mojí straně ulice?

17
00:02:41,877 --> 00:02:44,943
- Velmi vtipné.
- Ty máš chodit po druhém chodníku.

18
00:02:45,144 --> 00:02:48,644
- Stejný vtip jako včera.
- Jestli se to bude opakovat, tak tě nakopu.

19
00:03:25,854 --> 00:03:29,126
Dobré ráno, pane Shaw.
Dnes vypadáte opravdu dobře.

20
00:03:29,327 --> 00:03:32,927
Proto vás mám rád, Lestre,
protože jste nejlepší lhář v New Yorku.

21
00:03:33,161 --> 00:03:36,492
Dobré ráno, pane Shaw.
Všechno je připraveno na váš večerní večírek.

22
00:03:36,698 --> 00:03:40,062
- Zamluvil jsem "Savinyon Blanc" na 77 ulici.
- To je dobré.

........