1
00:00:37,975 --> 00:00:41,269
NEZVRATNÝ OSUD 5

2
00:00:41,581 --> 00:00:50,501
preložil SoulM@te 3.9.2011
prečas na BluRay verzie: alexies4245 - 8.12.2011

3
00:03:48,359 --> 00:03:50,175
<i> Krásne ráno všetkým zamestnancom
spoločnosti Pressage paper</i>

4
00:03:50,393 --> 00:03:53,822
<i> Veríme, že ste pripravení na náš
vzrušujúci team-buidling</i>

5
00:03:54,088 --> 00:03:57,709
<i> Dobrú chuť k raňajkám,
autobus odchádza krátko po nich. </i>

6
00:03:57,928 --> 00:04:01,086
Sam, keď som ťa požiadal o prípravu
raňajok pre rekreantov

7
00:04:01,340 --> 00:04:05,653
Mal som na mysli pár šišiek
a kávu, ale je to úžasné.

8
00:04:05,870 --> 00:04:06,682
Díky, kámo.

9
00:04:06,886 --> 00:04:08,982
Nezabudni na to, keď uvidíš
moju správu o tržbách za minulý mesiac.

10
00:04:09,514 --> 00:04:11,874
- Videl som ju minulú noc.
- Do riti!

11
00:04:12,123 --> 00:04:14,224
- Už ju videl aj Dennis?
- Ešte nie.

12
00:04:15,149 --> 00:04:16,595
Pozri, stačí, keď sa rozhodneš.

13
00:04:16,941 --> 00:04:20,100
Vieš, môžeš byť šéfom
alebo zostať iba obchodníkom

14
00:04:20,652 --> 00:04:23,297
Hovorím ti to, ako kamarát,
pretože ako tvoj šéf,

15
00:04:23,764 --> 00:04:25,442
som pripravený ťa vykopnúť.

16
00:04:25,800 --> 00:04:28,149
Ako tvoj kamoš
si túto radu cením.

17
00:04:32,940 --> 00:04:34,840
Počkaj chvíľu, hneď som nazad!

18
00:04:41,983 --> 00:04:44,679
Molly, tvoje cestovné lístky zrušili.

19
00:04:44,853 --> 00:04:46,822
Povedal som mu, že je to chyba.

20
00:04:46,923 --> 00:04:48,788
Chcela som ti to povedať po tomto víkende.

21
00:04:48,958 --> 00:04:51,859
- Povedať mi čo?
- Že si ne...

22
00:04:51,928 --> 00:04:53,793
Že to nepovažujem za dobrý nápad.
........