1
00:00:20,721 --> 00:00:25,282
<i>SHOWEAST uvádí</i>

2
00:00:30,630 --> 00:00:35,396
<i>film společnosti BLUE STORM</i>

3
00:01:24,718 --> 00:01:27,277
Reflektor na kanálu 3 nesvítí.

4
00:01:32,826 --> 00:01:34,588
Gwang-ile...

5
00:01:35,028 --> 00:01:37,496
zvládneš to tady dodělat sám?

6
00:01:38,431 --> 00:01:41,092
- Zvládneš to?
- Ano.

7
00:01:42,836 --> 00:01:45,201
Mám něco naléhavého.

8
00:01:46,039 --> 00:01:47,641
- Zavolám ti později.
- Ale pane...

9
00:01:47,641 --> 00:01:49,608
Před koncertem se vrátím.

10
00:01:56,817 --> 00:02:00,184
DUBNOVÝ SNÍH

11
00:02:07,127 --> 00:02:10,095
<i>BAE Yong-joon</i>

12
00:02:14,034 --> 00:02:17,002
<i>SON Ye-jin</i>

13
00:02:57,944 --> 00:03:03,404
OPERAČNÍ SÁL

14
00:04:06,546 --> 00:04:10,982
JEDNOTKA INTENZIVNÍ PÉČE

15
00:04:15,522 --> 00:04:18,183
<i>Co tam vůbec dělala?</i>

16
00:04:18,625 --> 00:04:20,683
Musela tady být pracovně.

17
00:04:21,928 --> 00:04:23,986
<i>Je zraněná?</i>

18
00:04:25,732 --> 00:04:27,790
Dost vážně.

19
00:04:28,735 --> 00:04:31,999
<i>Ale vedoucí se po vás ptal.</i>

20
00:04:32,639 --> 00:04:35,699
S panem Kimem si promluvím později.

21
00:04:36,943 --> 00:04:41,504
- <i>Ale já přece nemůžu...</i>
- Dokážeš to, hochu.

22
00:04:42,449 --> 00:04:44,177
<i>Pokusím se.</i>

23
00:04:46,619 --> 00:04:48,381
Dobře, ahoj.

24
00:04:56,529 --> 00:04:59,896
Hledám důstojníka Kima.

25
........