1
00:01:38,141 --> 00:01:41,168
Přeložil fčelí medvídek
2
00:02:07,923 --> 00:02:09,113
To jsou oni?
3
00:02:12,565 --> 00:02:15,645
Ježíši, to to chtějí udělat přímo tady?
4
00:02:22,658 --> 00:02:25,528
- Už jste tohle někdy zažili?
- Ne.
5
00:02:27,157 --> 00:02:30,649
Nejlepší je to ignorovat. Nevyvolávejte
pozornost a dejte se zpátky do práce.
6
00:02:31,436 --> 00:02:32,475
Tak jděte.
7
00:02:38,736 --> 00:02:39,910
Nedívejte se!
8
00:02:59,972 --> 00:03:02,351
- Timothy Singh? - Ano.
9
00:03:02,471 --> 00:03:05,213
Obávám se, že s vámi musíme mluvit.
10
00:03:20,958 --> 00:03:22,057
Eric Dale?
11
00:03:23,633 --> 00:03:25,475
- Promiňte?
- Jste Eric Dale?
12
00:03:26,503 --> 00:03:30,162
- Ne. - Prosím? - Nejsem Eric Dale.
13
00:03:30,282 --> 00:03:32,293
Velmi se omlouvám.
14
00:03:32,413 --> 00:03:35,650
To je můj šéf, jeho
místo je tam dál chodbou.
15
00:03:35,771 --> 00:03:36,911
Díky.
16
00:03:51,947 --> 00:03:56,100
Promiňte. Pane Dale, pojďte se mnou.
17
00:04:05,452 --> 00:04:06,604
Dobře.
18
00:04:46,455 --> 00:04:49,454
Je mi přirozeně líto, že jsme dnes tady,
19
00:04:49,573 --> 00:04:53,824
ale tohle je neobyčejná doba,
jak si sám jste určitě vědom.
20
00:04:54,843 --> 00:04:57,088
Podívejte, já provádím řízení rizik.
21
00:04:57,208 --> 00:05:00,320
Nechápu, jak tohle může být
počátečním místem, kde začít...
22
00:05:00,440 --> 00:05:02,838
- ...propouštět. - Doufáme,
že chápete, že v tom není nic osobního.
23
00:05:02,959 --> 00:05:05,841
Většina lidí z tohoto podlaží
bude dnes propuštěna.
........