1
00:00:52,497 --> 00:00:54,817
"V noci prepukli boje medzi
znepriatelenými frakciami

2
00:00:54,897 --> 00:00:56,936
"pozdĺž lsraelsko-sýrskej hranice."

3
00:00:56,977 --> 00:01:00,617
"Pôvodné správy tvrdili, že stíhačky
bombardovali partizánske základne."

4
00:01:00,697 --> 00:01:03,817
"Zahynulo najmenej 49 vojakov
a 13 civilistov..."

5
00:01:03,937 --> 00:01:07,537
Hej, nevyzerá zle.
Je to vaša žena, alebo priateľka?

6
00:01:07,617 --> 00:01:09,257
Priateľka.

7
00:01:13,417 --> 00:01:17,617
Nepoznáte nejakú dobrú cestu
do Albuquerque?

8
00:01:18,137 --> 00:01:20,936
Nuž, musíte ísť späť
smerom k Las Cruces.

9
00:01:20,977 --> 00:01:22,977
Vezmite to 25-kou na sever.

10
00:01:23,017 --> 00:01:25,137
Zaberie vám to tak štyri hodiny.

11
00:01:25,217 --> 00:01:27,217
Nebolo by lepšie ísť smerom
na Yellow Sands

12
00:01:27,297 --> 00:01:28,937
a zobrať to cez 380?

13
00:01:30,097 --> 00:01:31,496
Yellow Sands?

14
00:01:32,697 --> 00:01:35,777
Neviem či som vôbec bol
v blízkosti Yellow Sands.

15
00:01:37,577 --> 00:01:39,937
Prečo nie?
Tá cesta vyzerá o polovicu kratšie.

16
00:01:43,057 --> 00:01:47,297
Clark, uisti sa že po ceste tam
bude motel s čistou izbou.

17
00:01:49,537 --> 00:01:53,217
Hovorím ti, budeme to robiť
v Ruidoso dnes večer.

18
00:01:53,297 --> 00:01:54,657
Spolu dvadsať.

19
00:02:12,057 --> 00:02:15,457
Hej kamarát, byť tebou, nešiel by
som cez to miesto.

20
00:02:16,017 --> 00:02:18,977
V okruhu 100 míľ tam niet živej duše.

21
00:02:19,096 --> 00:02:20,937
Vďaka za radu.

22
00:02:25,377 --> 00:02:29,097
Neviem aký má problém,
berieme to skratkou.
........