1
00:00:44,026 --> 00:00:47,926
Preložil Tkačos do CZ Lucky

2
00:01:09,696 --> 00:01:11,310
Wille.

3
00:01:17,594 --> 00:01:20,972
Celý balík služeb
a smlouva na knihu.

4
00:01:21,479 --> 00:01:23,206
Úplné utajení.

5
00:01:28,250 --> 00:01:30,016
Děkuji.

6
00:01:31,471 --> 00:01:34,020
OK, chlapi, vemte si věci.

7
00:01:35,446 --> 00:01:38,052
<i>Koblihu?
Claire.</i>

8
00:01:50,307 --> 00:01:52,125
Budeš mi chybět, Wille.

9
00:01:54,568 --> 00:01:56,512
Malé odpolední jídlo
pane A?

10
00:01:56,612 --> 00:01:58,246
Ne, díky Tommy.

11
00:01:58,346 --> 00:02:01,198
- Proděláváte?
- Ne, končím.

12
00:02:01,471 --> 00:02:03,163
<i>Proč by jste to dělal?</i>

13
00:02:03,263 --> 00:02:05,379
Chce trávit více času s rodinou.

14
00:02:05,479 --> 00:02:08,204
Nevěděl jsem že má rodinu,
tráví tu celý čas.

15
00:02:08,304 --> 00:02:09,743
Ale mám.

16
00:02:20,851 --> 00:02:23,600
Na nejlepšího editora,
který kdy unikl

17
00:02:23,700 --> 00:02:25,760
temným chodbám GPH.

18
00:02:25,860 --> 00:02:28,710
- Na Willa!
- Na Willa!

19
00:02:29,067 --> 00:02:31,243
Budete nám chybět
pane Atenton.

20
00:02:31,343 --> 00:02:33,364
Děkuji.

21
00:02:45,958 --> 00:02:48,567
- Takže jste se konečně dostal ven?
- Ano.

22
00:02:48,991 --> 00:02:51,656
Máte brilantní nápady v hlavě.

23
00:02:51,756 --> 00:02:53,520
- Vypusťte je.
........