1
00:00:44,026 --> 00:00:47,926
Preložil Tkačos do CZ Lucky
2
00:01:09,696 --> 00:01:11,310
Wille.
3
00:01:17,594 --> 00:01:20,972
Celý balík služeb
a smlouva na knihu.
4
00:01:21,479 --> 00:01:23,206
Úplné utajení.
5
00:01:28,250 --> 00:01:30,016
Děkuji.
6
00:01:31,471 --> 00:01:34,020
OK, chlapi, vemte si věci.
7
00:01:35,446 --> 00:01:38,052
<i>Koblihu?
Claire.</i>
8
00:01:50,307 --> 00:01:52,125
Budeš mi chybět, Wille.
9
00:01:54,568 --> 00:01:56,512
Malé odpolední jídlo
pane A?
10
00:01:56,612 --> 00:01:58,246
Ne, díky Tommy.
11
00:01:58,346 --> 00:02:01,198
- Proděláváte?
- Ne, končím.
12
00:02:01,471 --> 00:02:03,163
<i>Proč by jste to dělal?</i>
13
00:02:03,263 --> 00:02:05,379
Chce trávit více času s rodinou.
14
00:02:05,479 --> 00:02:08,204
Nevěděl jsem že má rodinu,
tráví tu celý čas.
15
00:02:08,304 --> 00:02:09,743
Ale mám.
16
00:02:20,851 --> 00:02:23,600
Na nejlepšího editora,
který kdy unikl
17
00:02:23,700 --> 00:02:25,760
temným chodbám GPH.
18
00:02:25,860 --> 00:02:28,710
- Na Willa!
- Na Willa!
19
00:02:29,067 --> 00:02:31,243
Budete nám chybět
pane Atenton.
20
00:02:31,343 --> 00:02:33,364
Děkuji.
21
00:02:45,958 --> 00:02:48,567
- Takže jste se konečně dostal ven?
- Ano.
22
00:02:48,991 --> 00:02:51,656
Máte brilantní nápady v hlavě.
23
00:02:51,756 --> 00:02:53,520
- Vypusťte je.
........