1
00:00:19,460 --> 00:00:22,930
<i>San Giovanni Rotondo,</i>
<i>22. září 1968, po půlnoci</i>
2
00:03:26,100 --> 00:03:28,568
Musíme ho poslat do nemocnice.
3
00:03:29,940 --> 00:03:31,453
To nejde.
4
00:03:32,060 --> 00:03:34,290
Postarejte se,
aby zítra ráno mohl sloužit mši.
5
00:03:39,140 --> 00:03:40,732
Nechme ho odpočívat.
6
00:03:48,580 --> 00:03:53,256
Prosím vás, nikomu neříkejte
nic o tom, co jste tu viděl.
7
00:04:07,420 --> 00:04:08,694
Trpělivost, bratře.
8
00:04:08,900 --> 00:04:12,290
Monsignore, proč jste přišel?
9
00:04:13,700 --> 00:04:14,894
Chci s ním mluvit.
10
00:04:15,940 --> 00:04:17,293
To není možné.
11
00:04:18,260 --> 00:04:19,170
Je nemocný.
12
00:04:19,380 --> 00:04:22,053
Co chtějí ti lidé venku?
Na co čekají?
13
00:04:22,260 --> 00:04:24,728
To jsou modlitební skupiny.
14
00:04:25,420 --> 00:04:28,298
- Dnešní den je pro ně významný.
- Proč?
15
00:04:28,500 --> 00:04:32,334
Dnes uplynulo 50 let od jeho stigmat.
16
00:04:34,420 --> 00:04:37,093
V tom případě mu popřeji všechno nejlepší.
17
00:04:41,100 --> 00:04:43,898
Nemáte srdce? Nevidíte v jakém je stavu?
18
00:04:45,220 --> 00:04:46,812
Proč ho chcete trápit až do konce?
19
00:05:10,540 --> 00:05:11,973
Kdo je tam?
20
00:05:14,140 --> 00:05:15,209
Nikdo, otče.
21
00:05:26,380 --> 00:05:28,416
Tak proč mi lžeš?
22
00:05:34,580 --> 00:05:36,138
Ať jde dovnitř.
23
00:05:43,380 --> 00:05:44,096
Pojďte dál.
24
00:05:56,300 --> 00:05:57,858
Nechte nás o samotě.
........