1
00:00:06,256 --> 00:00:08,716
Tento film mě udivuje pokaždé,
když se na něj díváme.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,175
Co tím myslíš?
3
00:00:10,343 --> 00:00:14,054
Pokyny jsou naprosto jasné:
"nekrmit gremliny po půlnoci"
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,434
a "nenechat gremliny namočit".
5
00:00:20,061 --> 00:00:22,312
Co je na tom těžkého?
6
00:00:23,606 --> 00:00:24,773
Čau, kluci.
7
00:00:24,941 --> 00:00:26,025
- Ahoj, miláčku.
- Ahoj.
8
00:00:26,192 --> 00:00:28,610
Á, teď už je miláček?
9
00:00:28,778 --> 00:00:31,155
Ano. Od doby, co se jejich vztah
stal tělesným,
10
00:00:31,322 --> 00:00:33,991
Penny změnila jemu určený
termín náklonnosti,
11
00:00:34,159 --> 00:00:36,702
aby jej odlišila od těch,
kterým říká "zlato",
12
00:00:36,870 --> 00:00:40,122
obvykle proto, aby zjemnila
lehce zastřenou urážku.
13
00:00:40,623 --> 00:00:43,500
Jsi nudný, zlato.
14
00:00:44,085 --> 00:00:47,504
Přesto občas se ji nesnaží zakrýt vůbec.
15
00:00:48,089 --> 00:00:51,050
- Tak co děláte?
- Slavíme Columbův den.
16
00:00:51,217 --> 00:00:54,553
Koukáme na Rošťáky, Gremliny
a Mladého Sherlocka Holmese.
17
00:00:54,721 --> 00:00:57,097
Ke všem napsal scénář Chris Columbus.
18
00:00:58,391 --> 00:01:01,101
A na co koukáte, když je
Den díkůvzdání?
19
00:01:01,269 --> 00:01:03,228
Na Přehlídku.
20
00:01:04,731 --> 00:01:07,816
Víš, to mi připomíná... Obvykle,
se na díkůvzdání vracím do Nebrasky,
21
00:01:07,984 --> 00:01:11,070
ale tento rok to odvolali
kvůli bratrovu pokusu...
22
00:01:11,237 --> 00:01:14,907
- O co se pokouší?
- To je jen velké nedorozumění.
........