1
00:01:11,280 --> 00:01:18,287
Překlad: Miki226

2
00:01:20,706 --> 00:01:22,207
A paty dolů.

3
00:01:23,125 --> 00:01:24,459
To bolí.

4
00:01:24,459 --> 00:01:26,044
Bolest je jen v tvé mysli.

5
00:01:26,044 --> 00:01:29,089
Pravá noha nahoru a převrátit.

6
00:01:29,131 --> 00:01:30,507
Vypadá to na mou nohu.

7
00:01:36,388 --> 00:01:39,766
A teď zpátky.

8
00:01:41,018 --> 00:01:43,061
Moje mysl je v křeči.

9
00:01:43,604 --> 00:01:47,024
Hele, ten kluk, co se na tebe
pořád usmívá...Jorge...

10
00:01:47,024 --> 00:01:49,151
Zrovna se rozešel se svou holkou.

11
00:01:49,651 --> 00:01:50,194
Vážně?

12
00:01:50,194 --> 00:01:51,820
Co takhle dvojité rande zítra večer?

13
00:01:51,862 --> 00:01:52,821
Ne!

14
00:01:55,699 --> 00:01:56,825
Promiňte.

15
00:01:56,867 --> 00:01:58,535
- Co dělá?
- Medicínu.

16
00:02:00,120 --> 00:02:02,039
No, tak jo.

17
00:02:03,957 --> 00:02:05,000
Rizzoliová.

18
00:02:07,252 --> 00:02:08,837
Dobře.

19
00:02:10,088 --> 00:02:11,256
Když si uvědomíme své podvědomí,

20
00:02:11,256 --> 00:02:13,967
můžeme si podmanit
primitivní vědomí

21
00:02:14,009 --> 00:02:18,096
a tak získat kontrolu
nad svým fyzickým tělem.

22
00:02:20,098 --> 00:02:21,558
Úplně s tím souhlasím.

23
00:02:23,393 --> 00:02:24,228
Musím jít.

24
00:02:24,228 --> 00:02:26,355
Nemůžete odejít před Savasanou.

........