1
00:00:03,378 --> 00:00:12,930
Ten den, poté co bratr odešel, se všechno zdálo černé...

2
00:00:12,930 --> 00:00:18,268
Dokonce i zářící slunce a šumící vlny.

3
00:00:18,268 --> 00:00:22,898
Ale na budoucnost se teď dívám jinak...

4
00:00:22,898 --> 00:00:29,780
Světlo které zhaslo je světlo nenávisti, které nesmí nikdy zářit.

5
00:00:29,780 --> 00:00:32,991
Bratře, jsi teď šťastný?

6
00:00:35,953 --> 00:00:38,539
Nastal čas...

7
00:00:38,539 --> 00:00:41,291
Siriusi, náš nejnovější anděli...

8
00:00:41,291 --> 00:00:49,049
Tvůj příchod do Atlantidy změnil mýtickou rovnováhu světa.

9
00:00:49,049 --> 00:00:50,884
Strom života dal život

10
00:00:50,884 --> 00:00:55,305
sklízející mystické nestvůře tak krásné jako padající sníh.

11
00:00:55,305 --> 00:00:59,434
Začne padat na zemi bezkřídlých.

12
00:00:59,434 --> 00:01:07,276
Teď můžeme zůstat v Atlantidě při sbírání veškeré jejich Prany...

13
00:01:07,276 --> 00:01:12,531
Může to Atlantidě přinést dokonce ještě větší slávu...

14
00:01:16,577 --> 00:01:23,000
Sníh sklizně padající z Atlantidy může zničit svět...

15
00:01:23,000 --> 00:01:25,294
Z Atlantidy?

16
00:01:29,298 --> 00:01:37,139
Go tight, in an unidentified show time.

17
00:01:49,318 --> 00:01:53,989
Against a backlit hill,
I profess the origins of love.

18
00:01:53,989 --> 00:01:56,992
For the sake of you and me

19
00:01:56,992 --> 00:01:58,952
Shake it down, Shake it down

20
00:02:00,329 --> 00:02:08,337
After a millennium of loneliness,
I happened upon your bewitching gaze.

21
00:02:08,337 --> 00:02:09,671
Shake it down, Shake it down

22
00:02:09,671 --> 00:02:14,009
I want to be connected!

23
00:02:14,009 --> 00:02:19,348
What a restless feeling this is!

24
00:02:19,348 --> 00:02:24,686
It's like being born out of
a foaming sea, this energy!

25
........