1
00:00:42,208 --> 00:00:47,422
Film byl přeložen nejprve z perštiny
do angličtiny a až poté do češtiny.

2
00:00:47,422 --> 00:00:53,678
Některé detaily se zajisté vytratily,
ale snad to nebude tak hrozné.

3
00:00:57,849 --> 00:01:03,063
Film byl točen v Íránu podle tamních zákonů.

4
00:01:03,063 --> 00:01:08,276
Všimněte si, že ženy mají vždy pokrývku
hlavy a to, i když jsou doma jen s rodinou.

5
00:01:08,276 --> 00:01:14,532
Film je totiž brán jako "veřejné" místo. Maskuje se
to tím, že ženy někam jdou nebo odněkud přišly.

6
00:01:14,532 --> 00:01:17,660
Have fun.

7
00:01:36,012 --> 00:01:39,516
Důvody, o kterých se tu bavíme,
opravdu nestačí k vašemu rozvodu.

8
00:01:39,516 --> 00:01:42,352
- Jsou zde i nějaké závažné důvody?
- Jaké máte na mysli?

9
00:01:42,352 --> 00:01:46,815
Je váš manžel závislý na drogách,
bije vás, nebo se o vás nestará?

10
00:01:46,815 --> 00:01:50,235
Bohužel ani jedno z toho nedělá.
Ve skutečnosti je to čestný a slušný člověk.

11
00:01:50,235 --> 00:01:52,320
Proč se chcete rozvést?

12
00:01:52,320 --> 00:01:54,072
Protože se mnou nechce odejít do zahraničí.

13
00:01:54,072 --> 00:01:58,827
Pokud půjde se mnou,
stáhnu všechna svá obvinění.

14
00:01:58,827 --> 00:02:01,496
- Pojedeš se mnou?
- Ne.

15
00:02:01,496 --> 00:02:04,874
- Z jakého důvodu? Vysvětli mi ty důvody.
- Ty důvody již dávno znáš.

16
00:02:04,874 --> 00:02:07,419
Ne, neznám je.
Znovu mi je vysvětli.

17
00:02:07,419 --> 00:02:10,296
Jen ať mi dá alespoň jediný
důvod k opuštění této země.

18
00:02:10,296 --> 00:02:12,882
- Dej mi jeden dobrý důvod, abychom zůstali.
- Důvodů, proč zůstat je spousta.

19
00:02:12,882 --> 00:02:16,469
- Tak mi alespoň jeden z nich pověz.
- Nemohu opustit svého nemocného otce. Stačí?

20
00:02:16,469 --> 00:02:17,846
A tvou ženu můžeš opustit?

21
00:02:17,846 --> 00:02:20,181
- Kdy jsem tě prosím tě opustil?
Dovlekl jsi mě sem.

........