1
00:00:22,153 --> 00:00:24,761
Vypnul bys laskavě to tričko?

2
00:00:24,995 --> 00:00:25,932
Proč?

3
00:00:25,966 --> 00:00:27,599
Chci aby můj příchod
byl dramatický.

4
00:00:27,634 --> 00:00:30,704
Lidé poznají, že jsem děsivý
a mají se mě bát.

5
00:00:31,563 --> 00:00:32,307
Správně.

6
00:00:32,342 --> 00:00:34,645
Není nic děsivějšího
a hrůzyplnějšího než člověk,

7
00:00:34,679 --> 00:00:37,716
kterému mezi bradavkama
vyhrává hudba.

8
00:00:39,351 --> 00:00:41,720
Ahoj, Stuarte, co je nového?

9
00:00:41,754 --> 00:00:43,921
No, možná si budeš chtít
poznamenat do Google Calendar,

10
00:00:43,956 --> 00:00:46,491
že tu ve čtvrtek bude mít
Stan Lee autogramiádu.

11
00:00:46,525 --> 00:00:49,326
To už konečně napsal
pokračování svého životopisu?

12
00:00:49,361 --> 00:00:53,163
Jsem si jistý, že roky
1979 až 1987 byly nabité akcí.

13
00:00:53,197 --> 00:00:55,965
Ne, bude jen podepisovat
komiksy jako obvykle.

14
00:00:56,000 --> 00:00:59,470
Můj strýc je dermatolog
a Stan mu udělá laskavost.

15
00:00:59,504 --> 00:01:01,806
Tos neměl říkat!

16
00:01:01,841 --> 00:01:04,212
Jak mám teď mluvit
se Stanem Lee

17
00:01:04,246 --> 00:01:05,813
o vědeckých základech

18
00:01:05,848 --> 00:01:07,649
vesmírných letů
na stříbrném surfu,

19
00:01:07,684 --> 00:01:09,720
když část mého mozku
bude zkoumat jeho obličej,

20
00:01:09,754 --> 00:01:13,291
aby objevila známky
nakažlivé kožní nemoci?

21
00:01:13,325 --> 00:01:16,761
Stan Lee nemá
nakažlivou kožní nemoc.

22
........