1
00:00:33,784 --> 00:00:35,744
Neruším?

2
00:00:35,953 --> 00:00:37,621
Lacey jezdící na koni.

3
00:00:39,289 --> 00:00:42,125
Pamatuju si, když telefon
býval ještě pouze telefon.

4
00:00:44,211 --> 00:00:46,672
- Vypadáš dobře.
- To ty taky.

5
00:00:48,882 --> 00:00:50,008
Co tu mají dobrého?

6
00:00:50,050 --> 00:00:52,469
- Borůvkové scones.
- Dělají fleky na zubech.

7
00:00:52,469 --> 00:00:54,263
- Quiche.
- Ten mi moc nechutná.

8
00:00:54,346 --> 00:00:57,182
- Kafe?
- Položila bys to?

9
00:00:57,182 --> 00:00:59,685
Tohle měl být kvalitní čas
strávený s mou dcerou.

10
00:00:59,685 --> 00:01:01,687
Chci ti ukázat svou oblíbenou.

11
00:01:03,647 --> 00:01:05,858
Vypadá přesně jako ty
v jejím věku.

12
00:01:06,900 --> 00:01:09,528
Myslela jsem, že se
tvůj otec zbláznil, že ti to dovolil.

13
00:01:09,820 --> 00:01:12,030
Proboha, řekni jí,
ať je opatrná.

14
00:01:12,114 --> 00:01:15,284
Zrovna ty ze všech lidí
bys měla vědět, jak rychle může dojít k nehodě.

15
00:01:20,664 --> 00:01:21,999
Můžu dostat zpátky telefon, prosím?

16
00:01:22,040 --> 00:01:25,335
Peter Dunlop ti zrovna
poslal zprávu.

17
00:01:25,335 --> 00:01:28,338
- "MT na dálnici 14. Šéfka tě chce."
- Mami.

18
00:01:28,338 --> 00:01:32,301
- Napsal to špatně, mimochodem.
- Prostě mi ten zatracený telefon dej, prosím.

19
00:01:37,347 --> 00:01:40,100
- Musím jít.
- Jistěže ano.

20
00:01:40,309 --> 00:01:41,768
Někde je tam mrtvé tělo,

21
00:01:41,768 --> 00:01:45,439
- které je důležitější než já.
- Jako obvykle to nechápeš.

22
........