1
00:01:05,565 --> 00:01:08,651
Ve sklepě mám Batmana
2
00:02:14,550 --> 00:02:17,136
Brnkačka, přesně jak říkal šéf.
3
00:02:17,303 --> 00:02:19,013
Všechno to trvalo
jen pět minut.
4
00:02:19,180 --> 00:02:21,641
A vynese vám to
tak pět let...
5
00:02:23,142 --> 00:02:25,770
...s dobrým chováním.
6
00:03:14,277 --> 00:03:15,987
Ptačí zob?
7
00:03:21,617 --> 00:03:24,328
Roberto, má to vysílačku...
8
00:03:24,495 --> 00:03:27,999
...baterku, dalekohled, dokonce
i tenhle stylovej odznak.
9
00:03:28,374 --> 00:03:30,752
Hej Sherwoode, co to tam máš?
10
00:03:31,002 --> 00:03:34,589
To je výbava pro mladého detektiva.
A to jméno je Sherman.
11
00:03:34,839 --> 00:03:37,800
Je to padělek, tak jako
ty Wormwoode.
12
00:03:37,967 --> 00:03:39,510
Mrkni na tohle.
13
00:03:39,677 --> 00:03:41,053
Jestřáb.
14
00:03:41,220 --> 00:03:44,015
No tak Franku, ty jsou moje.
15
00:03:44,182 --> 00:03:45,349
Vrať mi to.
16
00:03:45,516 --> 00:03:48,561
Nemůžete si najít nějakou
vlastní zábavu?
17
00:03:49,479 --> 00:03:53,691
Nevyváděj tolik.
Jen jsme tak žertovali.
18
00:03:54,525 --> 00:03:56,235
Hej, to není jestřáb.
19
00:03:56,402 --> 00:03:59,280
Soudě podle jeho rozpětí
křídel a tvaru hlavy..
20
00:03:59,447 --> 00:04:02,742
...to je očividně obrovský
jihoamerický sup.
21
00:04:03,201 --> 00:04:05,661
Sup v Gotham City?
22
00:04:05,828 --> 00:04:07,622
No jasně Sherlocku.
23
00:04:07,830 --> 00:04:10,333
Pojď Roberto.
24
00:04:10,500 --> 00:04:12,585
Kam to jedeme Shermane?
25
00:04:12,752 --> 00:04:16,088
Sup v Gotham City je záhada, kterou
stojí za to prozkoumat.
........