1
00:00:03,844 --> 00:00:04,749
Miláčku, poslouchej,
2
00:00:04,750 --> 00:00:07,151
včera večer jsem chtěl přijít
domů, jasné?
3
00:00:08,419 --> 00:00:11,621
Moje hodina se protáhla a
měl jsem všechno to papírování...
4
00:00:11,655 --> 00:00:13,556
Z čeho mě to obviňuješ?
5
00:00:14,959 --> 00:00:17,027
Teď to s tebou nemůžu
řešit.
6
00:00:17,061 --> 00:00:19,395
Musím jít.
Zavolám ti později.
7
00:00:31,441 --> 00:00:33,609
Dělej.
8
00:00:35,746 --> 00:00:37,913
Ahoj, to jsem já.
9
00:00:39,716 --> 00:00:42,283
Začínám se v tom
opravdu ztrácet.
10
00:00:42,317 --> 00:00:44,318
Nemůžu neustále lhát svojí
manželce.
11
00:00:44,353 --> 00:00:46,487
Ničí mě to.
12
00:00:47,857 --> 00:00:50,125
Musíme s tím skončit.
13
00:00:50,159 --> 00:00:51,292
Můžeme se sejít?
14
00:00:51,326 --> 00:00:53,561
Jsem v parku naproti
hotelu Hayes.
15
00:00:53,595 --> 00:00:55,763
Uvidíme se brzy.
16
00:01:08,987 --> 00:01:12,987
NCIS 9x03
The Penelope Papers
17
00:01:12,988 --> 00:01:16,988
== přeložil marda ==
== korekce weunka2101 ==
18
00:01:17,013 --> 00:01:38,991
ncis.fantasy-web.net
19
00:01:40,053 --> 00:01:43,492
Ano, já vím, chápu to.
Po 188 říkám, že to chápu.
20
00:01:44,084 --> 00:01:46,352
Ano. Balónky
a stuhy.
21
00:01:46,386 --> 00:01:49,321
Já vím, já vím.
Co? Ne, ne, ne.
22
00:01:49,356 --> 00:01:50,356
Tenhle rok žádné striptérky.
........