1
00:00:00,931 --> 00:00:03,431
<b>1x12
..:: Pomsta nosorožce ::.. </b>

2
00:00:04,931 --> 00:00:07,431
<i> přeložil: f1nc0 </i>

3
00:00:11,931 --> 00:00:13,431
<i>Údolí míru.</i>

4
00:00:13,432 --> 00:00:16,567
<i>Země krutě pleněna
bezpočty darebáků,</i>

5
00:00:16,569 --> 00:00:19,537
<i>a přesto vládne klid,</i>

6
00:00:19,539 --> 00:00:21,872
<i>díky jednomu
odvážnému a hrdinskému</i>

7
00:00:21,874 --> 00:00:23,474
<i>Dračímu Bojovníkovi,</i>

8
00:00:23,476 --> 00:00:25,743
<i>který ve svém věčném
úsilí o spravedlnost,</i>

9
00:00:25,745 --> 00:00:27,578
<i>nikdy neodpočívá... </i>

10
00:00:29,148 --> 00:00:33,450
Dál se nedostaneš,
ty démonická čarodějko ...

11
00:00:46,833 --> 00:00:49,433
Šťastný den
Dračího Bojovníka!

12
00:00:49,435 --> 00:00:50,568
Jo, jasně.

13
00:00:50,570 --> 00:00:52,937
Celý den plný oslav
Dračího Bojovníka.

14
00:00:52,939 --> 00:00:54,872
Což je skvělé, pokud jste
Dračí Bojovník,

15
00:00:54,874 --> 00:00:58,275
a když jsem to posledně
kontroloval... jsem to já!

16
00:00:58,277 --> 00:01:00,611
Něco pro tebe máme.

17
00:01:00,613 --> 00:01:03,179
Och, fazolkový dortík.

18
00:01:04,283 --> 00:01:07,818
Chceš ten fazolkový dortík?
Musíš tedy přejít přes nás.

19
00:01:07,820 --> 00:01:12,322
Moje dvě nejoblíbenější věci...
jídlo a Kung Fu!

20
00:01:12,992 --> 00:01:14,091
Tady je moje pěst!

21
00:01:14,093 --> 00:01:17,762
Promiň, ale nebyl čas to zabalit.

22
00:01:18,064 --> 00:01:20,965
Bavíš se? Opičák řekl,
že se ti to bude líbit.

........