1
00:00:51,200 --> 00:00:55,398
Migueli!
2
00:01:00,760 --> 00:01:03,433
Migueli!
3
00:01:41,120 --> 00:01:42,951
Migueli.
4
00:01:46,680 --> 00:01:48,557
Migueli.
5
00:01:51,120 --> 00:01:53,554
Gwangi.
6
00:02:03,720 --> 00:02:05,358
Ne, ne.
7
00:02:05,560 --> 00:02:09,678
Nech to. Ten, kdo něco vezme
Gwangi, bude proklet.
8
00:02:09,880 --> 00:02:12,314
- Jen jazykem staré ženy.
- Říkám ti,
9
00:02:12,520 --> 00:02:14,954
nevrátí-li se
do Zakázaného údolí,
10
00:02:15,160 --> 00:02:17,469
všechny nás stihne hrozný osud.
11
00:02:17,680 --> 00:02:20,114
Jsem slepá,
ale přesto vidím znamení.
12
00:02:20,320 --> 00:02:23,676
Nech si svý pověry, stařeno.
13
00:02:25,480 --> 00:02:27,436
Blázne.
14
00:02:28,640 --> 00:02:32,030
Jednou se naučí
uctívat zákony Gwangi,
15
00:02:32,240 --> 00:02:35,755
nebo zemře jako jeho bratr.
16
00:02:45,520 --> 00:02:48,637
ÚDOLÍ GWANGI
17
00:04:34,600 --> 00:04:37,592
Někde jižně od Rio Grande
18
00:04:37,800 --> 00:04:40,951
...Na přelomu století
19
00:04:41,160 --> 00:04:43,116
BRECKENRIDGE
SHOW DIVOKÉHO ZÁPADU
20
00:05:44,200 --> 00:05:46,111
Dobrý den, madam.
21
00:05:49,520 --> 00:05:52,671
- Mám vám vzít kufr, seňore?
- Neotravuj mě.
22
00:05:52,880 --> 00:05:55,633
- Nepotřebujete průvodce?
- Ne, nepotřebuju.
23
00:05:55,840 --> 00:05:58,195
- A co tlumočníka?
- Ani tlumočníka.
........