1
00:00:05,800 --> 00:00:08,800
Tropa de Elite 2

2
00:02:25,941 --> 00:02:28,025
Počkáme si na něj za nemocnicí.

3
00:02:28,026 --> 00:02:29,860
Řekni, až půjde ven, ok?!

4
00:02:36,493 --> 00:02:38,035
Chystá se jít na parkoviště.

5
00:02:38,954 --> 00:02:40,788
Připravte se, právě vychází.

6
00:03:28,086 --> 00:03:30,838
<i>Může to vypadat jako klišé</i>
<i>z amerických filmů,</i>

7
00:03:31,006 --> 00:03:33,924
<i>ale je to okamžik smrti,</i>
<i>kdy porozumíme životu.</i>

8
00:03:34,551 --> 00:03:36,468
<i>Zmlátil jsem hodně drogově závislých.</i>

9
00:03:36,469 --> 00:03:38,387
<i>Zničil jsem mnoho zkorumpovaných policajtů</i>

10
00:03:38,388 --> 00:03:40,389
<i>Hodně zločinců jsem poslal sedět.</i>

11
00:03:41,474 --> 00:03:43,308
<i>Ale nic z toho nebyl můj osobní život.</i>

12
00:03:43,309 --> 00:03:45,853
<i>Společnost mě na tohle připravila.</i>

13
00:03:45,937 --> 00:03:48,897
<i>A vzhledem k poslání je, kamaráde,</i>
<i>úkol splněn.</i>

14
00:03:51,910 --> 00:03:57,025
Tropa de Elite 2
Teď je nepřítel jiný

15
00:04:25,769 --> 00:04:27,770
Speciální operace (BOPE)

16
00:04:27,771 --> 00:04:28,937
Nikdy nebudete…

17
00:04:38,782 --> 00:04:40,783
Řekni to! Řekni to! Koho jsi zabil?
Můžeš to říct.

18
00:04:55,381 --> 00:04:57,216
- Řekni si o odchod! Řekni si o odchod!
- Ne, pane!

19
00:04:57,217 --> 00:04:58,467
Jinak chcípneš.

20
00:05:01,763 --> 00:05:03,514
Protože se mi narodil syn.

21
00:05:19,781 --> 00:05:21,073
Má dvě děti!

22
00:05:31,251 --> 00:05:32,835
<i>Pokusil jsem se ochránit mou rodinu...</i>

23
00:05:32,836 --> 00:05:34,503
<i>Dostal jsem sem spolehlivého člověka</i>

24
00:05:35,046 --> 00:05:36,839
........