1
00:00:00,420 --> 00:00:02,500
<i>V minulých dílech The Lying Game...</i>

2
00:00:02,590 --> 00:00:04,450
- Nic se nestalo.
- "Nic se nestalo."

3
00:00:04,431 --> 00:00:08,430
- Je jen těžké tomu uvěřit.
- Říkal, že já za čekání stojím.

4
00:00:08,461 --> 00:00:12,168
Ty jsi na to fakt skočila? Žádné čekání ve
Squatter Inn nebylo.

5
00:00:12,199 --> 00:00:13,928
Řekněme jen:
"Byla jsem tam, udělala jsem to."

6
00:00:13,959 --> 00:00:17,630
Sociálka řekla, že mám zavolat policajty.
Myslím, že to je přesně to, co udělám.

7
00:00:17,661 --> 00:00:23,760
Na co čekáme? Myslím,
že bychom měli... však víš.

8
00:00:24,160 --> 00:00:27,738
Myslím, že jsi toho moc vypila.
Dobře, odnesu tě do postele.

9
00:00:27,769 --> 00:00:28,960
Ne, já položím do postele tebe.

10
00:00:28,991 --> 00:00:33,179
<i>Ahoj, mami a tati, měli byste vědět, že ta
holka, která teď bydlí v mém pokoji</i>

11
00:00:33,210 --> 00:00:35,730
<i>a říká si Sutton, nejsem já.</i>

12
00:00:36,700 --> 00:00:39,828
Čau, Emmo! Myslela jsem, že každý
má z pasťáku jeden hovor.

13
00:00:39,859 --> 00:00:41,980
A tys ten svůj nepoužila, abys zavolala
své nejlepší kamarádce.

14
00:00:42,011 --> 00:00:44,290
Můžeš mi všechno říct,
zatímco budu řídit.

15
00:00:54,670 --> 00:01:00,500
Emmo, když pomineme, že jsi zmizela
a vyděsila mě k smrti, jaký byl Phoenix?

16
00:01:00,531 --> 00:01:01,760
Musím to vědět.

17
00:01:02,760 --> 00:01:05,409
Phoenix byl fajn.

18
00:01:05,440 --> 00:01:10,929
Zníš, jako bys popisovala výlet do Applebee's.
Našla jsi své dlouho ztracené dvojče.

19
00:01:10,960 --> 00:01:12,460
To je velký.

20
00:01:12,610 --> 00:01:15,890
Jaká byla? Je v pohodě nebo snobská?

21
00:01:16,000 --> 00:01:17,898
- Vlastně je...
- Počkej. A co tvoje biologická matka?

22
00:01:17,929 --> 00:01:19,330
........