1
00:00:01,610 --> 00:00:04,310
<i>Český překlad-Kimm & T-Pack</i>

2
00:00:06,490 --> 00:00:09,640
<Epizoda 4>

3
00:00:15,670 --> 00:00:18,330
Peníze jsou skvělá věc.

4
00:00:18,330 --> 00:00:23,120
Myslela jsem že se už neuvidíme, ale setkáváme se takhle.

5
00:00:23,120 --> 00:00:25,620
Ráda tě vidím Han Deuk-Gu!

6
00:00:25,620 --> 00:00:30,280
Ale radši by ses měl dobře připravit.

7
00:00:40,510 --> 00:00:42,480
Vítejte!

8
00:00:45,670 --> 00:00:48,250
Nevěděl jsi, že Han Deuk-Gu je teď můj šófér?

9
00:00:48,250 --> 00:00:49,910
Proč se tak divíš?

10
00:00:49,910 --> 00:00:51,090
Já vím, já vím.

11
00:00:51,090 --> 00:00:54,130
Prosím postarej se o něj dobře.

12
00:00:54,130 --> 00:00:57,200
To záleží na tom jak si povede.

13
00:00:57,420 --> 00:01:00,110
Vyber pro něj pár bot.

14
00:01:00,110 --> 00:01:00,800
Co?

15
00:01:00,800 --> 00:01:02,650
Jsi hluchý?

16
00:01:02,650 --> 00:01:06,330
Vyber pár bot pro mého řidiče.

17
00:01:06,330 --> 00:01:10,650
Aha...jaký druh bot by vám vyhovoval?

18
00:01:10,650 --> 00:01:12,650
Choong-Shik, to není potřeba.

19
00:01:12,650 --> 00:01:13,720
Nepotřebuju boty.

20
00:01:13,720 --> 00:01:16,510
Jestli je potřebuješ nebo ne, je moje rozhodnutí.

21
00:01:16,510 --> 00:01:19,990
Stačí mi jen poděkovat a nosit je.

22
00:01:19,990 --> 00:01:22,320
Řekl jsem že je napotřebuji.

23
00:01:22,320 --> 00:01:24,070
Podivíne!

24
00:01:24,070 --> 00:01:29,560
Můžeš přijmout 30,000 jako nic, ale nemůžeš přijmout boty?

25
00:01:29,820 --> 00:01:32,070
Co je? Cítíš se špatně?

........