1
00:04:11,360 --> 00:04:13,700
Sestro Evelyn! Sestro Evelyn!
2
00:04:14,800 --> 00:04:17,560
Mám pro vás zprávu. V angličtině!
3
00:04:35,120 --> 00:04:37,350
A tady to je.
4
00:04:37,420 --> 00:04:41,830
Podívejte, tady je seznam všech pacientů,
které jsme měli v péči minulý měsíc.
5
00:04:49,130 --> 00:04:50,360
Díky, sestro.
6
00:05:57,840 --> 00:06:00,700
- Jsi Alexandria?
- Ano.
7
00:06:00,770 --> 00:06:05,000
Tvůj dopis přiletěl
a dopadl mi do klína.
8
00:06:05,080 --> 00:06:07,310
Ani jsem tomu nerozuměl.
Je to napsané v nějakém drmolení.
9
00:06:07,380 --> 00:06:12,110
Nerozuměl jsi tomu, nemohl jsi,
nerozuměl, nebyl pro tebe.
10
00:06:16,490 --> 00:06:17,980
Jmenuji se Roy.
11
00:06:20,230 --> 00:06:22,630
- Jak jsi si zranila ruku?
- Upadla jsem.
12
00:06:23,900 --> 00:06:24,880
Já taky.
13
00:06:24,960 --> 00:06:26,830
Sbírala jsem pomeranče.
14
00:06:29,230 --> 00:06:30,600
Je to tak?
15
00:06:33,140 --> 00:06:35,110
Jak chodíš do nočníku?
16
00:06:35,170 --> 00:06:38,230
Nechodím. Nechají mě to
udělat přímo tady.
17
00:06:38,310 --> 00:06:41,040
- V posteli?
- Jo, přesně tak.
18
00:06:41,110 --> 00:06:42,700
Nevěřím.
19
00:06:44,420 --> 00:06:46,850
Hej, Alexandrie.
20
00:06:46,920 --> 00:06:50,480
Hej, víš, že se jmenuješ
po Alexandru Velikém
21
00:06:50,560 --> 00:06:53,350
který byl nejlepším válečníkem, co kdy žil?
22
00:06:53,420 --> 00:06:57,190
Ano. A můj dopis není v žádném
drmolení. Je to angličtina!
23
00:06:57,260 --> 00:06:59,730
........