1
00:00:22,740 --> 00:00:25,713
Hej, Blonďáku, tím, že jsem tě
týden nechal psát služební hlášení
2
00:00:25,747 --> 00:00:27,315
jsi vyvázl lehce.
3
00:00:27,350 --> 00:00:29,451
Měl jsem přidat i umytí auta.
4
00:00:29,486 --> 00:00:31,186
Mluv dál, parťáku.
5
00:00:31,221 --> 00:00:32,855
Snad ti chutná jíst ke snídani vrány.
6
00:00:34,628 --> 00:00:38,198
Tak tomu se teda říká střílení.
7
00:00:38,232 --> 00:00:40,534
Ale tomuhle, můj příteli,
se říká střelectví.
8
00:00:41,837 --> 00:00:45,140
Od té doby, co jsme přešli
na ty zatracené glocky to není stejné.
9
00:00:45,175 --> 00:00:46,742
S mou .38 jsem byl dobrý střelec.
10
00:00:46,776 --> 00:00:49,446
POdezřívám vítr, že zapůsobil.
11
00:00:50,915 --> 00:00:53,182
Nebo tě možná oslnily zářivky?
12
00:00:53,217 --> 00:00:56,452
Omlouvám se, Blonďáku,
neměl bych se posmívat.
13
00:00:56,487 --> 00:00:59,188
Možná tě rozhodil zvuk střelby?
14
00:01:03,257 --> 00:01:05,224
Hej.
15
00:01:06,659 --> 00:01:08,226
Zbožňuju vůni střelného prachu po ránu.
16
00:01:08,260 --> 00:01:11,228
Připomíná mi to domov.
17
00:01:11,262 --> 00:01:12,595
Co je tohle?
18
00:01:12,630 --> 00:01:14,563
Vylepšení pro chytrý telefon.
19
00:01:14,598 --> 00:01:16,264
Detektivové nyní budou společně na síti
20
00:01:16,299 --> 00:01:17,598
sdílet informace v reálném čase.
21
00:01:17,633 --> 00:01:19,867
Můj pracuje prostě skvěle.
Děkuji, ne.
22
00:01:19,902 --> 00:01:22,204
Sorry, Dwighte,
ale nemáte na výběr.
23
00:01:22,238 --> 00:01:24,473
Tohle je vše, co potřebuju --
24
00:01:24,507 --> 00:01:26,741
........