1
00:00:03,000 --> 00:00:12,960
Z anglických titulků přeložil cml77.

2
00:01:08,720 --> 00:01:10,650
Sledovali tě?

3
00:01:10,960 --> 00:01:12,240
Ne.

4
00:01:12,480 --> 00:01:14,580
Pojď radši dál.

5
00:01:18,480 --> 00:01:20,820
Nikomu nevěř, Jime.

6
00:01:21,280 --> 00:01:25,030
Především ne nikomu ze středního proudu.

7
00:01:28,440 --> 00:01:30,130
Posaď se.

8
00:01:41,680 --> 00:01:45,660
Jestli se nemýlím,
máš ještě maďarský pas.

9
00:01:47,720 --> 00:01:49,060
Mám.

10
00:01:55,360 --> 00:01:58,340
Chci, abys jel do Budapešti.

11
00:01:59,640 --> 00:02:02,270
Není to oficiální akce.

12
00:02:02,320 --> 00:02:04,590
Nikdo o tom neví.

13
00:02:06,040 --> 00:02:08,490
Jdou po mně, Jimíku.

14
00:02:09,800 --> 00:02:11,380
Rozumíš?

15
00:02:34,200 --> 00:02:36,600
Dostal jsem nabídku.

16
00:02:39,160 --> 00:02:42,790
Jeden maďarský generál se chce stavit.

17
00:02:43,840 --> 00:02:46,750
Chci, aby ses s ním sešel.

18
00:02:48,840 --> 00:02:52,530
Má pro mě informaci,
kterou potřebuju.

19
00:02:54,080 --> 00:02:56,190
Jakou informaci?

20
00:02:57,800 --> 00:02:59,320
Poklad.

21
00:03:02,360 --> 00:03:04,460
Má jméno krysy,

22
00:03:04,920 --> 00:03:08,559
kterou nám do britské výzvědné služby
podstrčili Rusové do Ústředí

23
00:03:08,560 --> 00:03:10,720
až úplně nahoru.

24
00:03:16,320 --> 00:03:19,240
Máme tam černou ovci, Jime.

25
........