1
00:00:01,024 --> 00:00:03,981
Hádejte co...
Jsem nesmrtelnej.

2
00:00:03,982 --> 00:00:05,976
- Co jste zač?
- Jsem váš novej vedoucí.

3
00:00:05,977 --> 00:00:08,064
Co se stalo tý,
co nás měla předtím?

4
00:00:08,065 --> 00:00:10,811
Nechtěl jsem ji zabít.
Byla to nehoda.

5
00:00:12,630 --> 00:00:16,265
- Kdo ti vlastně zachránil život?
- Nějakej týpek v masce.

6
00:01:59,351 --> 00:02:01,810
Vážně, něco na sebe hoď.

7
00:02:01,811 --> 00:02:02,923
No tak!

8
00:02:02,924 --> 00:02:06,470
Kdo říká, že když jseš v podmínce,
tak nemůžeš chytat bronz?

9
00:02:06,471 --> 00:02:08,344
To je zvrácený!

10
00:02:09,906 --> 00:02:11,911
Hledám Nathana.

11
00:02:11,912 --> 00:02:14,808
A to jako proč?
Kdo vůbec jseš?

12
00:02:16,142 --> 00:02:17,742
Jsem jeho bratr.

13
00:02:19,009 --> 00:02:22,820
Žádnýho bráchu nemám.
Jsem ukázkovým případem jedináčka.

14
00:02:22,821 --> 00:02:24,199
Teď už ne.

15
00:02:24,200 --> 00:02:27,872
- Jak je to vůbec možný?
- Máme stejnýho tátu.

16
00:02:31,095 --> 00:02:34,535
- A tím si jseš jako jistej?
- On ti o mně neřekl?

17
00:02:34,902 --> 00:02:37,339
Tak na to asi zapomněl.

18
00:02:42,552 --> 00:02:44,394
No, co už.

19
00:02:45,059 --> 00:02:47,345
Vždycky jsem
chtěl mít bráchu.

20
00:02:49,793 --> 00:02:52,909
<i>Misfits S02E02</i>

21
00:02:53,353 --> 00:02:56,515
<i>Překlad: bakeLit & xxENDxx
www.videacesky.cz</i>

22
00:02:56,943 --> 00:03:00,066
<i>Překlad Kelly: msh</i>

........