1
00:00:19,217 --> 00:00:25,225
Podle scénaře Jeromyho Bixby.
Pozemšťan.
2
00:00:43,409 --> 00:00:45,745
Ahoj, příteli.
3
00:00:45,745 --> 00:00:47,747
Neztrácíš čas, co?
4
00:00:47,747 --> 00:00:49,457
Snažím se.
5
00:00:49,457 --> 00:00:51,876
- Chceš pomoct?
- Jistě.
7
00:00:55,588 --> 00:00:59,717
Nechtěl bys nám vysvětlit, co
sakra tohle všechno má znamenat?
9
00:00:59,717 --> 00:01:01,094
Nemám rád loučení.
10
00:01:01,094 --> 00:01:04,472
To je taky důvod na rozlučkovou párty, Johne.
11
00:01:04,472 --> 00:01:06,766
Nadělalo mi to trochu problémů, víš?
12
00:01:06,766 --> 00:01:12,618
Nešlo pár minut ještě počkat?
Chtěli jsme dojíst jídlo, které jsem tak horečnatě připravoval.
13
00:01:12,897 --> 00:01:14,524
Omlouvám se, Harry.
14
00:01:14,524 --> 00:01:17,902
Ale, proč odcházíš tak narychlo?
Dal jsi výpověď jenom před několika dny.
16
00:01:17,902 --> 00:01:20,621
Máš jistý profesorský křeslo
historie na Stanfordu, že je to tak?
17
00:01:20,621 --> 00:01:21,447
Kéž by.
18
00:01:21,447 --> 00:01:25,785
Takže, taquitas, kuřecí
křidélka, tousty a pivo.
20
00:01:25,785 --> 00:01:29,414
Kdybys nám dal víc času, mohli
jsme udělat něco velkolepějšího.
22
00:01:29,414 --> 00:01:31,165
Večeře při svíčkách v McDonald's.
23
00:01:31,165 --> 00:01:32,750
Striptérky.
24
00:01:32,750 --> 00:01:34,585
Taquitas jsou v pořádku.
25
00:01:34,585 --> 00:01:36,546
Jasně.
26
00:01:36,546 --> 00:01:40,091
Art se taky staví.
Řeší něco se svým studentem.
28
00:01:40,091 --> 00:01:42,051
George to přebírá po tobě?
29
00:01:42,051 --> 00:01:44,721
George nebo Trimbell, už se Dean rozmyslel?
........