1
00:00:07,540 --> 00:00:12,847
<i>Jestli budete přistiženi, že jíte, pijete
nebo kouříte, dostanete pokutu $250.</i>

2
00:00:34,737 --> 00:00:45,124
<i>Zůstaňte v bezpečné vzdálenosti.
Dveře se zavírají.</i>

3
00:00:57,245 --> 00:01:03,245
<font color=#FFD700>NCIS: LA 3x07
Honor (Čest)
Původní datum vysílání: 1.11.2011</font>

4
00:01:03,270 --> 00:01:09,473
Přeložili:<font color=#00BFFF>Timon111</font>, <font color=#FF0000>Weunka2101, wtereza</font>
Za korekci děkujeme <font color=#FF0000>Miki226</font>

5
00:01:10,245 --> 00:01:13,445
<u>Přeloženo pro titulky.com</u>

6
00:01:15,750 --> 00:01:18,930
Seš si jistej, že jsi to nebyl ty?
Protože ten kluk měl tvůj "surfařský" přízvuk.

7
00:01:18,955 --> 00:01:22,611
- Já s přízvukem nemluvím.
- Způsob, jakým jsi řekl "přízvuk"?

8
00:01:22,678 --> 00:01:24,779
Řekl jsi to s přízvukem.
O čem se tady bavíme?

9
00:01:24,847 --> 00:01:28,650
O ničem. Bavíme se
naprosto o ničem.

10
00:01:28,718 --> 00:01:33,855
Někdo minulou noc volal do rádiového
vysílání. Zněl přesně, jako Deeks.

11
00:01:33,923 --> 00:01:36,659
Vážně? Kvůli čemu volal?

12
00:01:36,727 --> 00:01:41,631
Jenom si chtěl promluvit
o jeho citech ke kolegovi.

13
00:01:45,069 --> 00:01:48,071
Nemyslíš si, že je divné, že
Callen poslouchá rádiové vysílání?

14
00:01:48,139 --> 00:01:55,612
- Proč jako?
- Nevím, vždycky jsem si myslel, že jsi

15
00:01:55,680 --> 00:02:00,751
- spíš na TV statice a bílý šum?
- Nemám tušení, o čem to mluvíš.

16
00:02:00,818 --> 00:02:04,254
- No, jsem záhadný muž.
- Záhadný, nebo mrzutý?

17
00:02:04,322 --> 00:02:06,389
Ten den bude takový, že?

18
00:02:06,457 --> 00:02:09,459
Kámo, nemáš ani tušení, jaké máš štěstí,
že máš za parťáka chlapa.

19
00:02:09,526 --> 00:02:12,228
Co to má znamenat?

20
00:02:12,296 --> 00:02:13,429
- Já jenom...
- Víš co?

21
00:02:13,497 --> 00:02:14,564
- Ani na tu otázku neodpovídej.
........