1
00:01:52,902 --> 00:01:58,337
<i>Goku a Gohan konečně dokončili
svůj trénink. Nicméně...</i>
2
00:02:04,143 --> 00:02:06,152
Určitě dorazím na zápasy.
3
00:02:06,232 --> 00:02:11,745
Opovaž se do té doby zabít
jediného člověka. Rozumíš?
4
00:02:18,850 --> 00:02:20,326
Son Goku?
5
00:02:20,598 --> 00:02:24,451
Nejspíš to bude ještě větší
zábava, než jsem si myslel.
6
00:02:27,275 --> 00:02:29,886
Dokud to nezkusím,
tak to nebudu vědět,
7
00:02:29,966 --> 00:02:33,399
ale při současném stavu
asi nedokážu vyhrát.
8
00:02:34,696 --> 00:02:38,365
Raději bys měl ještě jednou
použít Komnatu ducha a času.
9
00:02:38,779 --> 00:02:40,539
Stále máme čas.
10
00:02:42,199 --> 00:02:44,560
Ne, mně a Gohanovi to stačilo.
11
00:02:45,093 --> 00:02:46,486
Cože!?
12
00:02:47,441 --> 00:02:49,073
Budeme trénovat ve vnějším světě.
13
00:02:49,153 --> 00:02:52,039
Máme celých devět dní,
takže se z toho něco vyvrbí.
14
00:02:52,119 --> 00:02:54,030
Co jsi to řekl!?
15
00:02:54,628 --> 00:02:57,633
<i>Goku vydal nečekané prohlášení.</i>
16
00:02:58,557 --> 00:03:03,400
<i>Znamená to, že má nějakou
teorii jak Cella porazit?</i>
17
00:03:07,596 --> 00:03:14,476
<i>"Gokův klid!? Odpočiňme si
a počkejme na Cellovy Hry."</i>
18
00:03:15,606 --> 00:03:17,198
Tobě to stačilo?
19
00:03:17,449 --> 00:03:20,536
Takže už nepobudeš
v Komnatě ducha a času?
20
00:03:21,248 --> 00:03:23,059
Jo, přesně tak.
21
00:03:24,419 --> 00:03:29,634
Proč? Můžeš tam
zůstat ještě další den.
22
00:03:29,902 --> 00:03:32,922
Být uvnitř je velmi namáhavé,
23
........