1
00:00:35,941 --> 00:00:39,986
Preložil Tkačos do CZ Lucky

2
00:01:02,676 --> 00:01:04,386
Wille.

3
00:01:10,934 --> 00:01:14,437
Celý balík služeb
a smlouva na knihu.

4
00:01:14,980 --> 00:01:16,773
Úplné utajení.

5
00:01:22,028 --> 00:01:23,863
Děkuji.

6
00:01:25,407 --> 00:01:28,034
OK, chlapi, vezměte si věci.

7
00:01:29,536 --> 00:01:32,247
<i>Koblihu?
Claire.</i>

8
00:01:45,051 --> 00:01:46,928
Budeš mi chybět, Wille.

9
00:01:49,472 --> 00:01:51,516
Malé odpolední jídlo
pane A?

10
00:01:51,600 --> 00:01:53,310
Ne, díky Tommy.

11
00:01:53,435 --> 00:01:56,396
- Proděláváte?
- Ne, končím.

12
00:01:56,688 --> 00:01:58,440
<i>Proč by jste to dělal?</i>

13
00:01:58,565 --> 00:02:00,734
Chce trávit více času s rodinou.

14
00:02:00,859 --> 00:02:03,695
Nevěděl jsem že má rodinu,
tráví tu celý čas.

15
00:02:03,820 --> 00:02:05,322
Ale mám.

16
00:02:16,875 --> 00:02:19,753
Na nejlepšího editora,
který kdy unikl

17
00:02:19,836 --> 00:02:22,005
temným chodbám GPH.

18
00:02:22,088 --> 00:02:25,091
- Na Willa!
- Na Willa!

19
00:02:25,467 --> 00:02:27,719
Budete nám chybět
pane Atenton.

20
00:02:27,844 --> 00:02:29,929
Děkuji.

21
00:02:43,068 --> 00:02:45,779
- Takže jste se konečně dostal ven?
- Ano.

22
00:02:46,237 --> 00:02:48,990
Máte brilantní nápady v hlavě.

23
00:02:49,115 --> 00:02:50,951
- Vypusťte je.
........